Construction of solar thermal power plant at altitude of 4,550 meters starts in China's Xizang
中国海拔4550米光热发电项目在西藏开工
China General Nuclear Power Group (CGN) announced on Monday that construction of a 50 MW trough-based concentrated solar power plant at an altitude of 4,550 meters started in southwest China's Xizang Autonomous Region.
中国广核集团周一宣布,在海拔4550米的西藏自治区开工建设一座50兆瓦槽式光热电站
According to the press release issued by the company based in Shenzhen, south China's Guangdong Province, the facility is located in Damxung County in the regional capital Lhasa.
根据这家总部位于深圳的公司发布的新闻稿,该设施位于西藏自治区首府拉萨市的当雄县。
Using parabolic trough technology with thermal oil as the heat transfer fluid, it features a mirror field of 242,000 square meters and a 6-hour molten salt energy storage system, enabling nighttime power generation.
该项目采用以导热油为传热流体的槽式技术,拥有24.2万平方米的光场和一套6小时熔盐储能系统,可实现夜间发电。
The solar thermal plant is part of a solar thermal and photovoltaic (PV) integrated project, which can absorb curtailed PV power and effectively compensate for the intermittency and fluctuation of PV generation.
该光热电站是一个光热与光伏发电一体化项目的一部分,能够消纳被弃的光伏电力,并有效补偿光伏发电的间歇性与波动性。
Construction of the PV section, designed with 400 MW of power generation capacity, began in September last year.
设计发电容量为400兆瓦的光伏部分已于去年9月开工建设。
Located in a cold, high-altitude zone with low oxygen, the site allows construction only from April to October. The team has installed heating, oxygen supply and a hyperbaric chamber to ensure workers' health and safety.
该项目位于寒冷、高海拔、低氧地区,施工只能在每年4月至10月进行。项目团队已安装供暖、供氧设备和高压氧舱,以保障工人的健康与安全。
Invested and developed by CGN New Energy (Damxung) Co., Ltd., the integrated project is scheduled for full commissioning by 2027.
该一体化项目由中广核新能源(当雄)有限公司投资开发,计划于2027年全面并网投运。
Once operational, it is expected to generate about 719 million kWh annually, saving roughly 216,900 tonnes of coal equivalent and cutting carbon dioxide emissions by 652,300 tonnes.
项目投产后,预计年发电量约7.19亿千瓦时,每年可节约标煤约21.69万吨,减排二氧化碳约65.23万吨。
The project has already created over 2,000 local jobs and generated more than 5.2 million yuan (approximately 753,600 U.S. dollars) in local economic income through labor and equipment use.
该项目目前已创造2000多个本地就业岗位,并通过用工和设备使用为当地带来超过520万元人民币(约合75.36万美元)的经济收入。
Despite being burdened by its high altitude and harsh environment, Xizang is in a strong position to develop the clean energy sector, thanks to its abundant solar, wind and water resources.
尽管受高海拔和恶劣环境所困,但得益于丰富的太阳能、风能和水资源,西藏在发展清洁能源产业方面具有强大优势。
According to its government work report, the region aims to increase its installed power generation capacity from 13 million kW in 2025 to 20 million kW in 2026, with integrated power bases combining wind, solar and hydropower to be built at different locations.
根据西藏自治区政府工作报告,该地区计划将其发电装机容量从2025年的1300万千瓦提升至2026年的2000万千瓦,并在不同地点建设风、光、水一体化能源基地。