钟华论:在民族复兴征程上夺取新的伟大胜利——纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年
Zhong Hua's theory: Winning a new great victory on the journey of national rejuvenation--Commemorating the 80th anniversary of the victory of the Chinese People's War of Resistance against Japan and the World Anti-Fascist War
钟华论:在民族复兴征程上夺取新的伟大胜利——纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年
Zhong Hua's theory: Winning a new great victory on the journey of national rejuvenation--Commemorating the 80th anniversary of the victory of the Chinese People's War of Resistance against Japan and the World Anti-Fascist War
1931—1945,14年浴血奋战,14年艰苦卓绝,四万万人不屈抗争,取得了彪炳中华民族史册和人类和平史册的伟大胜利。
From 1931 to 1945, 14 years of bloody battles, 14 years of arduous work, 40 million people fought unyielding, and won a great victory that shines in the annals of the history of the Chinese nation and human peace.
1945—2025,山河巨变,正道沧桑。80年过去,一个繁荣富强的新中国巍然屹立在世界东方,中国人民从未像今天这样幸福安康、意气风发。
From 1945 to 2025, the mountains and rivers changed dramatically, and the right path changed. In the past 80 years, a prosperous and powerful new China has stood tall in the east of the world.
硝烟虽已远去,胜利的号角仍在回响,奋斗的征程未有穷期。民族复兴的伟大梦想,召唤着我们从历史中汲取前行的智慧和力量,在新征程上弘扬伟大抗战精神,不断从胜利走向新的胜利!
Although the smoke of gunpowder has gone away, the clarion call of victory is still echoing, and the journey of struggle has no end. The great dream of national rejuvenation calls us to draw wisdom and strength from history, carry forward the great spirit of the Anti-Japanese War on the new journey, and constantly move from victory to new victory!
(一)
(1)
岁月长河奔腾不息,但历史的记忆永远不会褪色,永远铭刻在中华儿女心中。
The long river of time runs endlessly, but the memory of history will never fade and will always be engraved in the hearts of Chinese people.
“日本投降矣!”1945年8月15日《大公报》头版,五个超大号铅字力透纸背。9月2日,在东京湾的“密苏里”号军舰上,同盟国举行了日本正式投降的签字仪式。胜利的消息传来,中华大地沸腾了,中国人民沉浸在无比的喜悦之中。9月3日,毛泽东同志笔力遒劲的题词刊登在《新华日报》醒目位置上:“庆祝抗日胜利,中华民族解放万岁!”
"Japan surrenders!" On the front page of Ta Kung Pao on August 15th, 1945, five oversized types penetrated the back of the paper. On September 2, aboard the USS Missouri in Tokyo Bay, the Allies held a signing ceremony for Japan's official surrender. When the news of victory came, the land of China was boiling, and the Chinese people were immersed in great joy. On September 3, Comrade Mao Zedong's vigorous inscription was published in a prominent position in Xinhua Daily: "Celebrate the victory of the Anti-Japanese War, long live the liberation of the Chinese nation!"
参观者在中国人民抗日战争纪念馆《为了民族解放与世界和平》主题展览参观(2025年7月22日摄)。新华社记者 鞠焕宗 摄
Visitors visit the theme exhibition "For National Liberation and World Peace" in Museum of the War of Chinese People's Resistance Against Japanese Aggression (photo taken on July 22, 2025). Photo by Xinhua News Agency reporter Ju Huanzong
“今朝四海同声,欢呼抗战功成。”在延安,人们潮水般地涌动,狂欢的人群用无数支火把照亮了宝塔山、映红了延河水。在重庆,人们涌上街头、舞起巨龙,爆竹声、锣鼓声、欢呼声响个不停。在东北,人们喜极而泣,到处欢庆:“天亮了!”“光复了!”在台湾,同胞们张灯结彩、祭告祖先,纷纷扔掉被强迫供奉的所谓“天照大神”牌位,压在心头的屈辱一扫而空……
"Today, the four seas are in unison, cheering for the success of the Anti-Japanese War." In Yan'an, people surged like a tide, and the carnival crowd lit up the Pagoda Mountain and reflected the Yanhe River red with countless torches. In Chongqing, people poured into the streets, danced dragons, and firecrackers, gongs and drums, and cheers kept ringing. In the northeast, people cry with joy and celebrate everywhere: "It's dawn!" "Recovery!" In Taiwan Province, compatriots decorated lanterns and sacrificed their ancestors, throwing away the so-called "Tianzhao Great God" tablets that were forced to worship, and the humiliation that was pressed on their hearts was wiped away...
经历过漫长的黑暗,更懂得光明的可贵。人们永远不会忘记,日本侵略者罪行累累、罄竹难书,给中国人民带来了极其深重的灾难:惨绝人寰的南京大屠杀,残酷的“三光”政策,公然违反国际公法的细菌战和化学战,骇人听闻的杀戮、迫害、掠夺、奴役,使无数家庭妻离子散、家破人亡,使家园故土沦为“无村不戴孝,处处是狼烟”的人间地狱……
After a long period of darkness, I know the value of light better. People will never forget that the Japanese invaders committed countless crimes, which brought extremely profound disasters to the Chinese people: the horrible Nanjing Massacre, the cruel "Three Lights" policy, the germ warfare and chemical warfare that blatantly violated public international law, and the appalling killing, persecution, plunder and enslavement, which separated countless families' wives and children, destroyed their families, and reduced their homeland to a hell on earth where "no village, no filial piety, smoke everywhere"...
在中国人民抗日战争纪念馆《为了民族解放与世界和平》主题展览中,一面由5098张老照片组成的巨型照片墙,定格下中国人民艰苦抗战的日日夜夜,也象征着一个伟大民族的新生。河山既复,日月重光。当胜利的光焰划破暗夜,古老中国凤凰涅槃、浴火重生的历史新征程由此开启。正义必胜、和平必胜、人民必胜——历史所启示的伟大真理在宏阔时空中熠熠生辉。
In the theme exhibition "For National Liberation and World Peace" in Museum of the War of Chinese People's Resistance Against Japanese Aggression, a giant photo wall composed of 5,098 old photos freezes the days and nights of the Chinese people's arduous war of resistance, and also symbolizes the rebirth of a great nation. The rivers and mountains are restored, and the sun and moon are shining again. When the flame of victory cuts through the dark night, a new historical journey of phoenix nirvana and rebirth in ancient China begins. Justice will win, peace will win, and the people will win-the great truth inspired by history shines brightly in the vast time and space.
这是走向复兴的伟大胜利。1840年鸦片战争以后,国家蒙辱、人民蒙难、文明蒙尘,中华民族遭受了前所未有的劫难。中国人民抗日战争的伟大胜利,彻底粉碎了日本军国主义殖民奴役中国的图谋,赢得了近代以来抗击外敌入侵的第一次完全胜利,为中华民族由近代以来陷入深重危机走向伟大复兴确立了历史转折点。在抗日战争胜利的基础上,中国共产党团结带领全国人民继续奋斗,建立了中华人民共和国,确立了社会主义制度,开辟了中华民族伟大复兴的光明前景。
This is a great victory towards revival. After the Opium War in 1840, the country was humiliated, the people suffered, and civilization was covered with dust, and the Chinese nation suffered unprecedented disasters. The great victory of the Chinese people's War of Resistance against Japan completely smashed the Japanese militarism's attempt to colonize and enslave China, won the first complete victory against foreign invasion in modern times, and established a historical turning point for the Chinese nation to move from a deep crisis to a great rejuvenation in modern times. On the basis of War of Resistance against Japan's victory, the Communist Party of China (CPC) united and led the people of the whole country to continue their struggle, established the People's Republic of China, established the socialist system, and opened up a bright future for the great rejuvenation of the Chinese nation.
这是影响世界的伟大胜利。中国人民以巨大民族牺牲支撑起了世界反法西斯战争的东方主战场,为世界反法西斯战争胜利、维护世界和平作出了重大贡献。这一伟大胜利宣告了世界反法西斯战争的完全胜利,重新确立了中国在世界上的大国地位,中华民族赢得了崇高的民族声誉。
This is a great victory that affects the world. The Chinese people supported the main eastern battlefield of the world anti-fascist war with great national sacrifice, and made great contributions to the victory of the world anti-fascist war and the maintenance of world peace. This great victory declared the complete victory of the world anti-fascist war, re-established China's status as a big country in the world, and the Chinese nation won a lofty national reputation.
南京中华门城堡与秦淮河景色(2023年6月9日摄,无人机照片)。新华社记者 杨磊 摄
Scenery of Zhonghuamen Castle and Qinhuai River in Nanjing (photo taken on June 9, 2023, drone photo). Photo by Xinhua News Agency reporter Yang Lei
回望走过的路,审视脚下的路,远眺前行的路,总是让人感慨万千。在见证过抗战烽烟的卢沟桥旁,“复兴号”列车呼啸前行;在当年雁翎队抗日杀敌的白洋淀畔,“未来之城”雄安拔节生长;在历经血与火洗礼的南京中华门一带,流光溢彩的繁华景象令游客流连忘返……
Looking back at the road we have traveled, examining the road under our feet, and overlooking the road ahead always makes people feel filled with emotion. Next to the Lugou Bridge, which witnessed the smoke of the Anti-Japanese War, the "Fuxing" train roared forward; On the banks of Baiyangdian Lake, where the Yanling team fought against Japan and killed the enemy, Xiong'an, the "city of the future", grew together; In the area of Zhonghua Gate in Nanjing, which has been baptized by blood and fire, the colorful and bustling scene makes tourists linger...
雄安商务服务中心夜景(2025年3月15日摄,无人机照片)。新华社记者 牟宇 摄
Night view of Xiong'an Business Service Center (photo taken on March 15, 2025, drone photo). Photo by Xinhua News Agency reporter Mou Yu
“这盛世,如您所愿!”神州大地早已换了人间,新时代中国发展进步的蓬勃气象,足以告慰先烈,更加振奋人心。从苦难走向辉煌,从沉沦迈向复兴,历经长期奋斗,中华民族迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃,14亿多中国人民阔步行进在推进中国式现代化的新征程上。
"This prosperous age, as you wish!" The land of China has already changed the world, and the vigorous atmosphere of China's development and progress in the new era is enough to comfort the martyrs and make people more inspiring. From suffering to glory, from sinking to rejuvenation, after a long struggle, the Chinese nation has ushered in a great leap from standing up, getting rich, and becoming strong. More than 1.4 billion Chinese people are striding on a new journey to promote Chinese-style modernization.
(二)
(2)
山西省阳泉市狮脑山主峰上,百团大战纪念碑形如刺刀直插云霄。7月7日,习近平总书记来到这里,向八路军烈士敬献花篮,并参观百团大战纪念馆展陈。“打出中国人的勇气!”在抗日局面比较低沉的关键时刻,百团大战犹如“暴烈的霹雳”,沉重打击了日寇嚣张气焰,极大振奋了民心士气。这一历史壮举,充分展现了我们党在全民族抗战中的中流砥柱作用,充分展现了党领导的人民战争的磅礴力量。
On the main peak of Shinao Mountain in Yangquan City, Shanxi Province, the monument to the Battle of the Hundred Regiments is shaped like a bayonet plunging into the sky. On July 7, came here to present a flower basket to the martyrs of the Eighth Route Army and visit the exhibition of the Hundred Regiments Memorial Hall. "Play the courage of the Chinese people!" At the critical moment when the anti-Japanese situation was relatively low, the Hundred Regiments War was like a "violent thunderbolt", which dealt a heavy blow to the arrogance of the Japanese aggressors and greatly boosted the morale of the people. This historical feat fully demonstrates the mainstay role of our party in the national war of resistance and the majestic power of the people's war led by the party.
游客在山西省阳泉市百团大战纪念碑参观(2025年7月8日摄,无人机照片)。新华社记者 詹彦 摄
Tourists visit the Hundred Regiments War Monument in Yangquan City, Shanxi Province (photo taken on July 8, 2025, drone photo). Photo by Xinhua News Agency reporter Zhan Yan
“天欲堕,赖以拄其间。”谁是擎天砥柱,谁能力挽狂澜?答案,就写在“绝不向侵略者投降”的顽强抗争中,写在“兄弟阋于墙,外御其侮”的民族大义中,写在“最后胜利是中国的”的坚定信念里,写在“兵民是胜利之本”的深邃智慧里。
"Heaven wants to fall, rely on it." Who is the mainstay of the sky, who can turn the tide? The answer is written in the tenacious struggle of "never surrender to the aggressor", in the national justice of "brothers fight against the wall and defend against their aggression", in the firm belief that "the final victory belongs to China", and in the profound wisdom that "soldiers and people are the foundation of victory".
九一八事变第二天,中共满洲省委发表的《为日本帝国主义武装占领满洲宣言》贴在沈阳大街小巷。随后,中共中央发表《中国共产党为日本帝国主义强暴占领东三省事件宣言》等一系列宣言和决议,号召全国人民奋起抗战。当国民党还在威胁“侈言抗日者杀勿赦”时,罗登贤、杨靖宇、赵尚志、周保中、赵一曼等共产党人已经奔赴东北组织抗日斗争。
On the second day of the September 18th Incident, the Declaration of Armed Occupation of Manchuria for Japanese Imperialism issued by the Manchuria Provincial Committee of the Communist Party of China was posted in the streets and alleys of Shenyang. Subsequently, the Central Committee of the Communist Party of China issued a series of declarations and resolutions, such as the Declaration of the Communist Party of China (CPC) 's Rape and Occupation of the Three Northeastern Provinces for Japanese Imperialism, calling on the people of the whole country to rise up and fight against Japan. While the Kuomintang was still threatening to "kill those who talk extravagantly about anti-Japanese without forgiveness", communists such as Luo Dengxian, Yang Jingyu, Zhao Shangzhi, Zhou Baozhong and Zhao Yiman had already gone to Northeast China to organize the anti-Japanese struggle.
在民族危亡的历史关头,中国共产党挺膺担当,成为全民族团结抗战的核心——率先倡导建立并始终坚持抗日民族统一战线,始终坚持抗战、反对投降,坚持团结、反对分裂,坚持进步、反对倒退,同各爱国党派团体和广大人民一起,共同维护团结抗战大局。面对强敌巨寇,中国共产党是坚持抗战的中坚力量——坚持全面抗战路线,制定正确战略策略,开辟广大敌后战场,提出和实施持久战的战略总方针和一整套人民战争的战略战术,指引全民族抗战一步步走向胜利。中国共产党人以自己的政治主张、坚定意志、模范行动,支撑起全民族救亡图存的希望,引领着夺取战争胜利的正确方向,成为夺取战争胜利的民族先锋,党的中流砥柱作用是中国人民抗日战争胜利的关键。
At the historical juncture when the nation was in danger, the Communist Party of China (CPC) took the lead and became the core of the whole nation's unity and war of resistance-taking the lead in advocating the establishment of and always adhering to the anti-Japanese national United front, always adhering to the war of resistance and surrender, unity and split, progress and retrogression, and working with all patriotic parties and groups and the broad masses of the people to jointly safeguard the overall situation of unity and resistance. In the face of powerful enemies and giant bandits, the Communist Party of China (CPC) is the backbone of persisting in the war of resistance-adhering to the line of all-round war of resistance, formulating correct strategies and strategies, opening up vast battlefields behind enemy lines, putting forward and implementing the general strategic policy of protracted war and a set of strategies and tactics of people's war, and guiding the whole nation's war of resistance to victory step by step. With his own political opinions, firm will and exemplary actions, the Communist Party of China (CPC) people supported the hope of the whole nation to save the nation from subjugation, led the correct direction of winning the war, and became the national vanguard of winning the war. The mainstay role of the party was the key to the victory of the Chinese people's War of Resistance against Japan.
白山黑水,太行山上,长城内外,大江南北……在抗战中,中国共产党领导的八路军、新四军和华南人民抗日游击队对敌作战12.5万余次,歼灭日、伪军171.4万余人。东北抗日联军等部独立奋战14年,歼灭日、伪军20余万人。
White Mountains and Black Waters, Taihang Mountains, inside and outside the Great Wall, north and south of the Yangtze River... During the Anti-Japanese War, the Eighth Route Army, the New Fourth Army and the South China People's Anti-Japanese Guerrillas led by the Communist Party of China fought against the enemy more than 125,000 times, annihilating more than 1.714 million Japanese and puppet troops. The Northeast Anti-Japanese Allied Forces and other departments fought independently for 14 years and annihilated more than 200,000 Japanese and puppet troops.
从中国共产党身上,人们不仅坚定了抗战胜利信心,更看到中国未来的希望。与国民党政府脱离群众、鱼肉人民、贪污腐化形成鲜明对比的是,中国共产党领导下的陕甘宁边区“只见公仆不见官”,一派朝气蓬勃、欣欣向荣的景象。访问延安的美国《时代》周刊记者白修德感言,“与国民党相比,共产党是光芒四射的。”
From the Communist Party of China (CPC), people not only strengthened their confidence in the victory of the Anti-Japanese War, but also saw the hope of China's future. In sharp contrast to the Kuomintang government's divorce from the masses, fish and meat people, and corruption, the Shaanxi-Gansu-Ningxia Border Region under the leadership of the Communist Party of China (CPC) "only sees public servants but not officials", which is full of vigor and vitality and prosperity. Bai Xiude, a reporter from Time magazine who visited Yan'an, said, "Compared with the Kuomintang, the Communist Party is radiant."
万众瞩目清凉山,天下归心在延安。“只要还有一口气,爬也要爬到延安城”,成为进步青年的坚定信念;爱国民主人士李鼎铭根据事实和切身感受,“决心与共产党患难与共,休戚相关”;爱国侨领陈嘉庚经过对比,认定“中国的希望在延安”;陕北人民在信天游中唱道:“瓜连的蔓子,蔓子连的根。老百姓连的共产党,共产党连的人民。”……
Everyone pays attention to Qingliang Mountain, and the world returns to Yan'an. "As long as there is still a breath, you have to climb to Yan'an City", which has become the firm belief of progressive youth; Li Dingming, a patriotic democrat, is "determined to share weal and woe with the Communist Party" according to facts and personal feelings; After comparison, Chen Jiageng, a patriotic overseas Chinese leader, determined that "China's hope lies in Yan'an"; The people of northern Shaanxi sang in Xintianyou: "The vines of Gualian, the roots of vines. The Communist Party of the common people, the people of the Communist Party."...
民心向背,决定着历史的选择。人民群众之所以跟着共产党走,是因为我们党捍卫民族独立最坚定、维护民族利益最坚决、反抗外来侵略最勇敢;是因为我们党全心全意为人民服务,始终同人民同呼吸、共命运、心连心。
People's hearts and minds determine the choice of history. The reason why the people follow the Communist Party is that our party is the most determined in defending national independence, the most determined in safeguarding national interests and the bravest in resisting foreign aggression; It is because our party serves the people wholeheartedly and always shares the same fate and heart-to-heart with the people.
1945年,在党的七大上,毛泽东同志指出,“没有中国共产党人做中国人民的中流砥柱,中国的独立和解放是不可能的,中国的工业化和农业近代化也是不可能的”。征程万里,要在领航。一路走来,中国共产党是全民族抗战的中流砥柱,也是中国特色社会主义事业的坚强领导核心。
In 1945, at the Seventh National Congress of the Communist Party of China, Comrade Mao Zedong pointed out that "without the Communist Party of China (CPC) people as the mainstay of the Chinese people, China's independence and liberation would be impossible, as would China's industrialization and agricultural modernization". On a journey of thousands of miles, we must lead the way. Along the way, the Communist Party of China (CPC) has been the mainstay of the whole nation's war of resistance and the strong leadership core of the cause of socialism with Chinese characteristics.
近期,高质量完成“十四五”规划系列主题新闻发布会上捷报频传:我国经济总量实现连续跨越,今年预计可达140万亿元左右;我国全球创新指数排名提升至第11位;义务教育巩固率和基本养老保险、基本医疗保险参保率都在95%以上;我国已构建起全球最大、发展最快的可再生能源体系……回顾五年辉煌成就,回望党的十八大以来我们走过的极不平凡历程,以习近平同志为核心的党中央团结带领全国人民攻坚克难、顽强拼搏,创造了一个个令人刮目相看的人间奇迹,成功推进和拓展了中国式现代化。历史和实践深刻昭示:实现中华民族伟大复兴,必须坚持中国共产党领导。
Recently, good news has been reported frequently at the high-quality completion of the "14th Five-Year Plan" series of thematic press conferences: my country's economic aggregate has achieved continuous leaps and bounds, and this year it is expected to reach about 140 trillion yuan; China's global innovation index ranking rose to 11th place; The consolidation rate of compulsory education, the participation rate of basic old-age insurance and basic medical insurance are all above 95%; Our country has built the world's largest and fastest growing renewable energy system... Looking back on the glorious achievements of the past five years and the extraordinary journey we have gone through since the 18th National Congress of the Communist Party of China, the Party Central Committee with Comrade as its core has united and led The people of the country have overcome difficulties and worked tenaciously, created impressive miracles on earth, and successfully promoted and expanded Chinese-style modernization. History and practice profoundly show that to realize the great rejuvenation of the Chinese nation, we must adhere to the leadership of the Communist Party of China (CPC).
一架南航C919国产大飞机在广州白云国际机场起飞(2025年1月14日摄)。新华社记者 王瑞平 摄
A China Southern Airlines C919 domestic large aircraft took off at Guangzhou Baiyun International Airport (photo taken on January 14, 2025). Photo by Xinhua News Agency reporter Wang Ruiping
“年轻的中国共产党,你就是核心,你就是方向。”1940年,歌曲《跟着共产党走》在沂蒙山区唱响,很快流传开来。这是人民的心声,也是开创未来的根本保证。新征程上,有习近平总书记领航掌舵,有习近平新时代中国特色社会主义思想科学指引,我们就有了团结奋斗的主心骨、抵御风浪的压舱石、破浪前行的导航仪,必将推动中国号巨轮胜利驶向民族复兴的光辉彼岸。
"Young the Communist Party of China (CPC), you are the core and you are the direction." In 1940, the song "Follow the Communist Party" was sung in Yimeng Mountains and quickly spread. This is the aspiration of the people and the fundamental guarantee for creating the future. On the new journey, with at the helm and the scientific guidance of Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, we will have the backbone of unity and struggle, the ballast stone to resist wind and waves, and the navigator to break through the waves, which will surely promote the victory of the giant ship China. Sail to the glorious shore of national rejuvenation.
(三)
(3)
“许多年以来我们英勇的中国同志所不倦地呼吁的民族精神、统一精神,在这迷途的侵略者之前,突然像一道现代的新万里长城似地耸立了起来。”1937年,法国《人道报》主笔古久里被中国军民抗击日寇的壮举深深震撼,发出这样的感叹。
"The national spirit and unity spirit that our heroic Chinese comrades have tirelessly appealed for for many years suddenly stood up like a modern new Great Wall in front of this lost invader." In 1937, Gu Jiuri, the chief writer of the French newspaper Humanité, was deeply shocked by the feat of Chinese soldiers and civilians in fighting against the Japanese aggressors and made such a sigh.
胜负之征,精神先见。战争是物质的角力,更是精神的对垒。在民族生死存亡的最危急关头,中国人民的爱国热情像火山一样迸发出来,谱写了惊天地、泣鬼神的英雄史诗,构筑起坚不可摧的精神长城。
The sign of victory or defeat, spiritual foresight. War is a material wrestling, but also a spiritual confrontation. At the most critical moment of national life and death, the patriotic enthusiasm of the Chinese people burst out like a volcano in generate, writing a heroic epic that shocked the world and made ghosts and gods cry, and building an indestructible spiritual Great Wall.
硝烟散尽,天地间依然回荡着战斗的誓言。那是“天不怕,地不怕,愿献头颅保中华”的赤诚,是“宁为战死鬼,不做亡国奴”的决心,是“牺牲到底不屈挠”的血性,是“甘愿征战血染衣,不平倭寇誓不休”的勇毅……
The smoke cleared, and the oath of battle still echoed between heaven and earth. That's the sincerity of "heaven is not afraid of the earth, and I am willing to sacrifice my head to protect China", the determination of "I would rather die in battle than be a slave to the conquered country", the bloody nature of "sacrifice to the end without yielding", and the courage of "I am willing to fight for blood-stained clothes, and I will never stop unjust Japanese pirates"...
时光流转,人心中矗立着永恒的丰碑。杨靖宇在冰天雪地断粮多日仍战至最后一息,令敌人惊叹“中国有他这样的铁血军人,一定不会亡国”;左权不顾个人安危断后阻敌,牺牲前最后一刻仍在指挥战斗;佟麟阁、赵登禹身负重伤依然不下火线,以战死沙场尽了“军人本分”;新四军“刘老庄连”与大量敌人殊死搏斗,最终“无一投降者,无一生还者”;台儿庄大捷的背后,是“无半掌之壁不饮弹,无方寸之土不沃血”的悲壮……穆青曾感慨:“中国人民正是依靠这批伟大的民族脊梁,依靠他们的不死的抗争精神,才免遭灭亡。”
As time goes by, eternal monuments stand in people's hearts. Yang Jingyu fought until his last breath after being out of food for many days in the ice and snow, which made the enemy marvel that "China will never be subjugated with iron-blooded soldiers like him"; Zuo Quan stopped the enemy regardless of his personal safety, and was still directing the battle at the last moment before his sacrifice; Tong Linge and Zhao Dengyu were seriously injured and still couldn't get off the line of fire, and did their "soldier duty" by dying in battle; The "Liu Laozhuang Company" of the New Fourth Army fought to the death with a large number of enemies, and in the end "no one surrendered and no one survived"; Behind the great victory of Taierzhuang is the tragic and stirring story of "no wall without half a palm, no soil without fertile blood"... Mu Qing once said with emotion: "It is by these great national backbones and their immortal fighting spirit that the Chinese people are avoided extinction."
焦土之下,生长着顽强的种子;残垣之上,挺立起不屈的脊梁。一曲曲英雄壮歌向世界宣告:一个从精神上站立起来、强起来的民族,是不可战胜的。在抗日战争的壮阔进程中,中国人民孕育出伟大抗战精神,向世界展示了天下兴亡、匹夫有责的爱国情怀,视死如归、宁死不屈的民族气节,不畏强暴、血战到底的英雄气概,百折不挠、坚忍不拔的必胜信念。
Under the scorched earth, tenacious seeds grow; Above the ruins, an unyielding spine stood upright. Heroic songs announce to the world that a nation that stands up spiritually and becomes strong is invincible. In the magnificent process of War of Resistance against Japan, the Chinese people gave birth to the great spirit of the Anti-Japanese War, showing the world the patriotic feelings of the rise and fall of the world and the responsibility of every man, the national integrity of treating death as home and rather than surrendering, the heroic spirit of not being afraid of violence and fighting bloody battles to the end, and the indomitable and persevering belief in victory.
“是气所磅礴,凛烈万古存。”伟大抗战精神,是中国人民弥足珍贵的精神财富,将永远激励中国人民克服一切艰难险阻、为实现中华民族伟大复兴而奋斗。山河为证,精神不朽。当前,我们正处于以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业的关键时期。在新征程上弘扬伟大抗战精神,不断增强团结一心的精神纽带、自强不息的精神动力,是我们不断夺取新胜利的重要法宝。
"It's magnificent, and it lasts forever." The great spirit of the Anti-Japanese War is the precious spiritual wealth of the Chinese people, and will always inspire the Chinese people to overcome all difficulties and obstacles and strive for the great rejuvenation of the Chinese nation. As evidenced by mountains and rivers, the spirit is immortal. Currently, we are in a critical period of comprehensively promoting the construction of a strong country and the great cause of national rejuvenation through Chinese-style modernization. Carrying forward the great spirit of the Anti-Japanese War on the new journey, constantly strengthening the spiritual bond of unity and the spiritual motivation of self-improvement are important magic weapons for us to continuously win new victories.
新征程上,我们要高扬爱国主义旗帜。爱国主义自古以来就流淌在中华民族血脉之中,始终是把中华民族坚强团结在一起的精神力量。国难当头,各族人民以血肉之躯筑起钢铁长城,以爱国主义为核心的伟大民族精神是中国人民抗日战争胜利的决定因素。今天,团结在爱国主义旗帜下,把强国之志化为报国之行,聚涓滴之力成就江海之盛,就没有过不去的坎,没有办不成的事。
On the new journey, we must hold high the banner of patriotism. Patriotism has been flowing in the blood of the Chinese nation since ancient times, and has always been the spiritual force that unites the Chinese nation strongly. In the face of national crisis, people of all ethnic groups built the Great Wall of Steel with flesh and blood, and the great national spirit with patriotism as the core was the decisive factor for the victory of War of Resistance against Japan, the Chinese people. Today, uniting under the banner of patriotism, turning the ambition of strengthening the country into a trip to serve the country, and gathering efforts to achieve the prosperity of the rivers and seas, there will be no insurmountable hurdles and nothing that can't be done.
新征程上,我们要坚定必胜信心。抗战时期,无论敌我实力对比多么悬殊,无论战争多么残酷,中国人民从来都没有动摇光复河山的决心,抱定了抗战到底的信念。今天,我们更要坚定“长风破浪会有时”的信心,保持“乱云飞渡仍从容”的定力,下定“不破楼兰终不还”的决心,锚定既定目标奋勇前进。
On the new journey, we must strengthen our confidence in winning. During the Anti-Japanese War, no matter how wide the strength between the enemy and ourselves was, no matter how cruel the war was, the Chinese people never wavered in their determination to recover the rivers and mountains, and held their belief in the war of resistance to the end. Today, we must strengthen our confidence that "there will be times when the wind and waves break", keep the determination that "the chaotic clouds fly calmly", make up our mind that "Loulan will never be returned until it is broken", and anchor our established goals and forge ahead bravely.
新征程上,我们要激扬顽强斗志。中国人民不畏强敌、不怕牺牲,坚决捍卫民族独立和尊严,彰显铮铮铁骨和浩然正气。今天,纵有狂风暴雨、惊涛骇浪,只要我们不信邪、不怕鬼、不怕压,练就敢于斗争、善于斗争的硬脊梁、铁肩膀,就一定能够依靠顽强斗争打开事业发展新天地。
On the new journey, we must inspire our tenacious fighting spirit. The Chinese people are not afraid of strong enemies or sacrifices, resolutely defend national independence and dignity, and show their iron bones and integrity. Today, even though there are storms and stormy waves, as long as we don't believe in evil, are not afraid of ghosts, and are not afraid of pressure, and develop a hard backbone and iron shoulders that dare to fight and are good at fighting, we will surely be able to rely on tenacious struggle to open up a new world of career development.
新征程上,我们要发扬实干精神。抗战岁月“一把镢头一支枪”开垦出“陕北江南”,改革开放时期“三天一层楼”彰显“深圳速度”,新时代“不获全胜决不收兵”打赢脱贫攻坚战,一切成就都是拼出来、干出来的。一步一个脚印走,一锤接着一锤敲,真刀真枪地干,我们就能创造实打实的新业绩,把美好蓝图变成现实。
On the new journey, we must carry forward the spirit of hard work. During the Anti-Japanese War, "one head and one gun" reclaimed "northern Shaanxi and the south of the Yangtze River", during the reform and opening up period, "three days and one floor" showed "Shenzhen speed", and in the new era, "never withdraw troops until you win all the victories" won the fight against poverty. All achievements were spelled out and done. Step by step, hammer after hammer, and work hard, we can create real new achievements and turn the beautiful blueprint into reality.
从深圳莲花山山顶俯瞰城市中轴线(2025年1月29日摄)。新华社记者 梁旭 摄
Overlooking the central axis of the city from the top of Lianhua Mountain in Shenzhen (photo taken on January 29, 2025). Photo by Xinhua News Agency reporter Liang Xu
“把伟大抗战精神一代代传下去”,习近平总书记的号召鉴往知来、催人奋进。如不灭的火炬,如高扬的旗帜,伟大抗战精神照耀着民族复兴的漫漫征途,始终是我们攻坚克难、开拓前行的力量之源。
"Pass on the great spirit of the Anti-Japanese War from generation to generation", 's call to learn from the past and inspire people to forge ahead. Such as an eternal torch and a flag raised high, the great spirit of the Anti-Japanese War shines on the long journey of national rejuvenation, and it is always the source of our strength to overcome difficulties and forge ahead.
(四)
(4)
在人类战争史上,何曾有过这样波澜壮阔的篇章?前线将士奋勇杀敌,为保卫国土血染沙场;人民踊跃支前,母亲送儿打日寇,妻子送郎上战场,男女老少齐动员;新闻媒体以笔为枪、以墨为弹,筑起“舆论长城”;西南联大等院校在敌机轰炸中传播科学文化、守护民族文脉;海外侨胞纷纷捐款捐物,南洋机工穿越火线用生命运送物资……大敌当前,全体中华儿女众志成城、共御外侮,汇聚起全民族抗战的滚滚洪流。
In the history of human wars, has there ever been such a magnificent chapter? Front-line soldiers fought bravely to kill the enemy and stained the battlefield in order to defend the country; The people enthusiastically supported the front, the mother sent her son to fight the Japanese aggressors, the wife sent her man to the battlefield, and men, women and children mobilized together; The news media uses pen as guns and ink as bullets to build the "Great Wall of Public Opinion"; The National SouthWest Associated University and other colleges and universities spread science and culture and protect national context during enemy bombing; Overseas Chinese have donated money and materials one after another, and Nanyang mechanics have crossed the line of fire to transport materials with their lives... At present, all Chinese sons and daughters are united to resist foreign aggression, gathering the torrent of the whole nation's war of resistance.
“从前只是一大块沃土,一大盘散沙的死中国,现在是有血有肉的活中国了。”七七事变两周年纪念日那一天,朱自清写下这段深有感触的文字。在民族存亡绝续的紧要关头,中国人民空前觉醒,民族力量空前凝聚,历经磨难的古老民族焕发出强大生命力。正如毛泽东同志所说:“这个战争促进中国人民的觉悟和团结的程度,是近百年来中国人民的一切伟大的斗争没有一次比得上的。”
"Once upon a time, it was just a big piece of fertile soil and a large plate of dead China with scattered sand, but now it is a living China with flesh and blood." On the second anniversary of the July 7th Incident, Zhu Ziqing wrote this deeply touching text. At the critical juncture of national survival and extinction, the Chinese people have awakened unprecedentedly, national strength has unprecedentedly gathered, and the ancient nation that has gone through hardships has shown great vitality. As Comrade Mao Zedong said, "The extent to which this war has promoted the consciousness and unity of the Chinese people is unmatched by all the great struggles of the Chinese people in the past hundred years."
在中华民族最危险的时候,沉睡已久的东方“醒狮”终于爆发惊雷般的怒吼。田汉作词、聂耳作曲的《义勇军进行曲》发出战斗的呼号:“起来!不愿做奴隶的人们!”艾青在诗作《他起来了》中坚定反抗的意志:“必须从敌人的死亡,夺回来自己的生存。”穆旦为中国人民写下深情的礼赞:“我要以带血的手和你们一一拥抱,因为一个民族已经起来。”何谓石破天惊,一个民族的觉醒就是震撼世界的雷霆;何谓排山倒海,一个民族的奋起就是摧枯拉朽的力量。
At the most dangerous time for the Chinese nation, the long-sleeping oriental "Awakening Lion" finally broke out in a thunderous roar. The March of the Volunteers, written by Tian Han and composed by Nie Er, issued the call sign of battle: "Get up! People who don't want to be slaves!" Ai Qing firmly resisted in his poem "He Gets Up": "We must take back our own survival from the death of the enemy." Mu Dan wrote an affectionate praise for the Chinese people: "I will hug you one by one with bloody hands, because a nation has risen." What is rock-breaking? The awakening of a nation is the thunder that shocks the world; What is an overwhelming mountain? The rise of a nation is the power to destroy it.
在山东海阳地雷战纪念馆,一位抗战老兵的留言发人深思:“地雷会锈蚀,但一个民族在绝境中迸发的创造力,永远不会生锈。”从城市到村庄,从青纱帐到芦苇荡,从铁路线到山野间,处处是战场。抗日军民创造了地道战、地雷战、麻雀战、破袭战、围困战、水上游击战等战法,组织了决死队、敢死队、救国会、妇救会、儿童团等抗日组织,使侵略者陷入了“遍地枪声响,村村打日军”的人民战争汪洋大海之中。
At the Mine Warfare Memorial Hall in Haiyang, Shandong Province, a message from an anti-Japanese war veteran was thought-provoking: "Mines will rust, but a nation's creativity in generate in a desperate situation will never rust." From cities to villages, from green gauze tents to reeds, from railway lines to Shan Ye, there are battlefields everywhere. The anti-Japanese soldiers and civilians created tactics such as tunnel warfare, mine warfare, sparrow warfare, assault warfare, siege warfare, water guerrilla warfare, etc., and organized anti-Japanese organizations such as death squads, death squads, Salvation Association, Women's Salvation Association, and Children's League, which plunged the invaders into the vast ocean of people's war with "guns everywhere and Japanese troops fighting every village".
日本历史学家井上清认为:“日本在第二次世界大战中不仅败于美国,而且更惨地败给了中国。正确地说,败给了中国人民。”肩并肩是长城,心连心是钢铁。人民的军队,无敌于天下;人民的力量,不竭如江海。
Japanese historian Kiyoshi Inoue believes: "Japan lost not only to the United States in World War II, but also to China even more miserably. To be correct, to the Chinese people." Shoulder to shoulder is the Great Wall, and heart to heart is steel. The people's army is invincible in the world; The power of the people is inexhaustible as a river and a sea.
1932年,上海《东方杂志》发起“新年的梦想”征文活动。身处暗无天日的年代,清华大学教授俞平伯在回复中用了一个无比激愤的反问:“我们的英雄又不知在何处?”——历史已经给出回答:人民是历史的创造者,人民是真正的英雄。
In 1932, Shanghai Oriental Magazine launched the "New Year's Dream" essay writing activity. In the dark age, Professor Yu Pingbo of Tsinghua University used an extremely angry rhetorical question in his reply: "I don't know where our hero is?"-History has given an answer: the people are the creators of history, and the people are the real heroes.
英雄的人民,蕴藏磅礴的力量。抗击侵略者,人民是夺取战争胜利最深厚的伟力;推动改革发展,人民是闯关夺隘的力量源泉;推进中国式现代化,人民是最坚实的根基、最深厚的力量。当亿万民心熔铸为钢铁意志,当微末之力汇成时代洪流,党和人民的事业就将无往不胜、无功不成。
Heroic people contain great power. Fighting against the invaders, the people are the deepest force to win the war; To promote reform and development, the people are the source of strength to break through barriers; To promote Chinese-style modernization, the people are the most solid foundation and the deepest force. When hundreds of millions of people's hearts are cast into iron will, and when the tiny strength merges into the torrent of the times, the cause of the party and the people will be invincible and unsuccessful.
“中华民族积蓄的能量太久了,要爆发出来去实现伟大的中国梦。”抚今追昔,面向未来,习近平总书记这番话令人振奋不已。这是怎样强大的能量!从历史深处奔涌而来,从人心深处喷薄而出,势可穿峡破谷,力能改天换地。发奋为雄,迈向复兴,这是不可阻挡的前进步伐,更是不可逆转的历史进程。
"The energy accumulated by the Chinese nation has been too long, and it is necessary to explode to realize the great Chinese dream." Looking back on the past and facing the future, 's words are exciting. What a powerful energy this is! It rushes from the depths of history and gushes out from the depths of people's hearts. It can penetrate gorges and valleys, and its power can change the world. Working hard and moving towards rejuvenation is an irresistible pace of progress and an irreversible historical process.
(五)
(5)
“中国为世界反法西斯战争的胜利和世界和平作出了巨大贡献”……盛夏七月,160多位驻华外交官走进中国人民抗日战争纪念馆,感佩于中国人民为国家生存而战、为人类正义而战的英雄史诗。
"China has made great contributions to the victory of the world anti-fascist war and world peace"... In July in midsummer, more than 160 diplomats stationed in China walked into the Museum of the War of Chinese People's Resistance Against Japanese Aggression and admired the heroic epic of the Chinese people fighting for national survival and human justice.
驻华外交官来到中国人民抗日战争纪念馆,参观纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年主题展览《为了民族解放与世界和平》(2025年7月17日摄)。新华社记者 陈晔华 摄
Diplomats stationed in China came to Museum of the War of Chinese People's Resistance Against Japanese Aggression to visit the theme exhibition "For National Liberation and World Peace" commemorating the 80th anniversary of the victory of the Chinese People's War of Resistance against Japan and the World Anti-Fascist War (photo taken on July 17, 2025). Photo by Xinhua News Agency reporter Chen Yehua
面对法西斯的疯狂进攻,没有中国的英勇抗战,世界将会怎样?苏联领导人斯大林说:只有当日本侵略者的手脚被捆住时,我们才能在德国侵略者进攻时避免两线作战。美国总统罗斯福感慨:假如中国被打垮了,你想一想有多少师团的日本兵可以因此调到其他方面来作战?他们可以马上打下澳洲,打下印度……历史没有如果,事实胜于雄辩。中国作为世界反法西斯战争的东方主战场,为战争的胜利付出了巨大牺牲,作出了不可磨灭的重要贡献。
Faced with the crazy attack of fascism and without China's heroic war of resistance, what would the world be like? Soviet leader Stalin said: Only when the hands and feet of the Japanese invaders are tied can we avoid fighting on two fronts when the German invaders attack. President Roosevelt of the United States said with emotion: If China is defeated, think about how many divisions of Japanese soldiers can be transferred to other areas to fight? They can lay down Australia and India immediately... There is no ifs in history, and facts speak louder than words. As the main battlefield in the east of the world anti-fascist war, China has made great sacrifices and made indelible and important contributions to the victory of the war.
中国人民抗日战争,从一开始就具有拯救人类文明、保卫世界和平的重大意义。苏联检察官克伦斯基1948年在远东国际军事法庭上曾说:“如果我们可以指出一定的日期作为所谓第二次世界大战的这段血腥时期的开端的话,1931年9月18日恐怕是最有根据的。”在世界反法西斯战争中,中国抗战开始时间最早、持续时间最长,比欧洲反法西斯战场早了8年,比太平洋战场早了10年。当绥靖政策大行其道的时候,中国人民坚决抗击日本军国主义侵略者,为人类正义事业保留希望的火种。
War of Resistance against Japan, the Chinese people, has been of great significance to save human civilization and safeguard world peace from the very beginning. Soviet prosecutor Kerensky said at the International Military Tribunal for the Far East in 1948: "If we can point out a certain date as the beginning of this bloody period of the so-called Second World War, September 18th, 1931 is probably the most valid." In the world anti-fascist war, China's war of resistance began the earliest and lasted the longest, eight years earlier than the European anti-fascist battlefield and 10 years earlier than the Pacific battlefield. When the appeasement policy became popular, the Chinese people resolutely fought against the Japanese militarist invaders and kept the kindling of hope for the just cause of mankind.
昭昭青史,历历可鉴。从兵力投入看,中国战场长期牵制和抗击了日本军国主义的主要兵力,歼灭日军150多万人,占日军在二战中伤亡总数的七成以上,对日本侵略者的彻底覆灭起到了决定性作用;从战略全局看,中国抗战在战略上策应和支持了盟国作战,配合了欧洲战场和亚洲其他地区的战略行动,制约和打乱了日本法西斯和德、意法西斯战略配合的企图,战争后期,中国积极参与创建联合国和建设战后新秩序,是世界反法西斯战争胜利成果的主要建设者和捍卫者;从牺牲和损失看,中国军民伤亡3500万人以上,按照1937年比价,中国直接经济损失1000亿美元,间接经济损失5000亿美元。
The history of Zhao Zhao Qing can be learned from the past. From the perspective of military input, the Chinese battlefield has long contained and resisted the main forces of Japanese militarism, annihilating more than 1.5 million Japanese troops, accounting for more than 70% of the total casualties of the Japanese army in World War II, and playing a decisive role in the complete destruction of the Japanese invaders; From the overall strategic perspective, China's Anti-Japanese War strategically coordinated and supported the allies' operations, cooperated with the strategic actions of European battlefields and other parts of Asia, and restricted and disrupted the attempt of Japanese fascists to cooperate strategically with German and Italian fascists. In the late period of the war, China actively participated in the establishment of the United Nations and the construction of a new post-war order, and was the main builder and defender of the victory of the world anti-fascist war. In terms of sacrifices and losses, Chinese military and civilian casualties exceeded 35 million. According to the price comparison in 1937, China's direct economic losses were 100 billion US dollars and its indirect economic losses were 500 billion US dollars.
得道者多助。中国人民抗日战争,得到世界反法西斯力量的宝贵援助和支持。苏联给予中国抗战有力的物资支持,美国“飞虎队”冒险开辟驼峰航线,加拿大医生白求恩、印度医生柯棣华不远万里来华救死扶伤,德国的拉贝、丹麦的辛德贝格千方百计保护中国难民,英国的林迈可、国际主义战士汉斯·希伯等向世界宣传中国抗战壮举……用鲜血和生命铸就的战斗情谊,凝结着各国人民反抗法西斯的巨大勇气,寄托着人类对和平与正义的恒久追求。
Those who enlighten the Tao will help more. War of Resistance against Japan, the Chinese people, has received valuable assistance and support from the world anti-fascist forces. The Soviet Union gave strong material support to China's war of resistance, the American "Flying Tigers" ventured to open a hump route, Canadian doctor Bethune and Indian doctor Kotnis came to China to save the wounded and dying, Germany's Rabe and Denmark's Sindberg tried every means to protect Chinese refugees, Britain's Michael Lin and internationalist fighter Hans Heber publicized China's feats of war of resistance to the world...
80年后回望,历史的铁律颠扑不破:光明必将驱散黑暗,正义终将战胜邪恶。“义之所在,天下赴之。”世界要公道,不要霸道。始终站在历史正确一边、站在人类文明进步一边,才能走出康庄大道,才会拥有美好明天。
Looking back 80 years later, the iron law of history is irrefutable: light will dispel darkness, and justice will eventually defeat evil. "Where righteousness lies, the world will go there." The world should be fair, not overbearing. Only by always standing on the right side of history and the progress of human civilization can we get out of the broad road and have a bright tomorrow.
(六)
(6)
举行阅兵式,进行全民悼念,举办主题展览、音乐会、研讨会,推出影视作品,发出和平倡议……今年以来,各国以各种方式纪念世界反法西斯战争胜利80周年。当鲜花堆满烈士墓前,当和平的钟声响彻天际,每一次纪念都是一次精神的洗礼,警醒世人,启迪未来。
Hold military parades, mourn for the whole people, hold themed exhibitions, concerts and seminars, launch film and television works, and issue peace initiatives... Since the beginning of this year, countries have commemorated the 80th anniversary of the victory of the world anti-fascist war in various ways. When flowers fill the tomb of the martyrs, when the bell of peace rings through the sky, every memorial is a spiritual baptism, alerting the world and enlightening the future.
前事不忘,后事之师。在那场遍及亚洲、欧洲、非洲、大洋洲的战争中,80多个国家和地区、约20亿人口卷入其中,各国军队和民众伤亡超过1亿人,付出人类历史上最惨痛的代价。殷鉴不远,今天的世界依然很不安宁,战火在一些地区燃烧,地缘冲突此起彼伏,人道主义危机不时爆发,许多鲜活的生命不幸逝去……
Never forget the past, and be a teacher of the future. In that war that spread all over Asia, Europe, Africa and Oceania, more than 80 countries and regions and about 2 billion people were involved in it, and more than 100 million military and civilian casualties in various countries were suffered, paying the most painful price in human history. Yin Jian is not far away. Today's world is still very restless. Wars are burning in some areas, geopolitical conflicts are one after another, humanitarian crises break out from time to time, and many fresh lives are unfortunately lost...
铭记历史,不是为了延续仇恨,而是要以史为鉴、开创未来。“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫和平之屏障”,联合国教科文组织总部大楼前的石碑铭文振聋发聩。心中没有战争阴霾,头顶才有和平蓝天。必须从思想上拔除诱发战争的引信,让铸剑为犁、永不再战的理念深植人心,才能避免悲剧重演,让和平的薪火代代相传。
Remembering history is not to continue hatred, but to learn from history and create the future. "War originates from people's thoughts, so it is necessary to build a barrier to defend peace in people's thoughts." The inscription on the stone tablet in front of the UNESCO headquarters building is inspiring. Without the haze of war in the heart, there will be a peaceful blue sky overhead. It is necessary to uproot the fuse that induced war ideologically, and let the idea of casting swords into plows and never fighting again be deeply rooted in people's hearts, so as to avoid the recurrence of tragedies and let the flame of peace be passed down from generation to generation.
“太阳与星辰罗列天空,大地涌起雄壮歌声。人类同歌唱崇高希望,赞美新世界的诞生。”1945年,国际社会痛定思痛,签署《联合国宪章》,创立联合国。“我们联合各国人民决心使后代免除战争的浩劫”,《联合国宪章》确立了“维护国际和平及安全”“促成国际合作”“主权平等”“和平解决国际争端”等宗旨和原则,打破了数百年的“丛林法则”,为世界和平与发展播下了希望的种子。
"The sun and the stars list the sky, and the earth surges with magnificent songs. Mankind sings lofty hopes and praises the birth of a new world." In 1945, the international community learned from bitter experience, signed the Charter of the United Nations and founded the United Nations. "We unite the peoples of all countries to save future generations from the catastrophe of war." The Charter of the United Nations has established the purposes and principles of "maintaining international peace and security", "promoting international cooperation", "sovereign equality" and "peacefully settling international disputes", breaking the "law of the jungle" for hundreds of years and sowing the seeds of hope for world peace and development.
80年后的今天,世界进入新的动荡变革期,单边主义、霸权霸道霸凌行径危害深重,人类社会再次来到关键十字路口。以史为鉴、开创未来,必须坚持正确二战史观,坚定维护以联合国为核心的国际体系,坚定捍卫国际公平正义,坚决反对一切形式的霸权主义和强权政治,推动构建更加公正合理的全球治理体系。
Today, 80 years later, the world has entered a new period of turmoil and change. Unilateralism, hegemony and bullying are extremely harmful, and human society has once again reached a critical crossroads. To learn from history and create the future, we must adhere to the correct historical view of World War II, firmly safeguard the international system with the United Nations as its core, firmly defend international fairness and justice, resolutely oppose all forms of hegemonism and power politics, and promote the construction of a more just and reasonable global governance system.
历史告诉我们,和平而不是战争,合作而不是对抗,共赢而不是零和,才是人类社会和平、进步、发展的永恒主题。当今世界,各国乘坐在一条命运与共的大船上,对抗只会把世界带进死胡同,合作才是驶向未来的宽阔航道。唯有互利共赢、同球共济,人类方能战胜种种风险挑战,迈向共同发展繁荣的新境界。
History tells us that peace rather than war, cooperation rather than confrontation, and win-win rather than zero-sum are the eternal themes of peace, progress and development in human society. In today's world, all countries are on a big ship with a common destiny. Confrontation will only lead the world to a dead end, and cooperation is the broad channel to the future. Only through mutual benefit and mutual help can mankind overcome all kinds of risks and challenges and move towards a new realm of common development and prosperity.
“铛、铛、铛……”每个开馆日的早晨,侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆的和平大钟都会准时敲响。钟声回荡,是勿忘历史的警醒,更是对和平的向往和坚守。深知和平来之不易、和平必须捍卫,中国人民坚定不移走和平发展道路,矢志不渝为人类谋进步、为世界谋大同。大道同行,和合共生。中国将与各国一道,共同维护和践行真正的多边主义,携手构建人类命运共同体,为维护世界和平与发展注入更多确定性和正能量,为人类开创更加光明的未来。
"Dang, dang, dang..." On the morning of every opening day, the Peace Bell of the Memorial Hall for Victims of the Nanjing Massacre by Japanese Invaders will ring on time. The echoing of the bell is a wake-up call not to forget history, but also a yearning and persistence for peace. Knowing that peace is hard-won and must be defended, the Chinese people will unswervingly follow the path of peaceful development and unswervingly seek progress for mankind and great harmony for the world. Walking together on the road, living in harmony and symbiosis. China will work with other countries to jointly safeguard and practice true multilateralism, build Community of Shared Future for Mankind, inject more certainty and positive energy into safeguarding world peace and development, and create a brighter future for mankind.
社会各界代表在侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆撞响和平大钟(2024年12月13日摄)。新华社记者 季春鹏 摄
Representatives from all walks of life rang the Peace Bell at the Memorial Hall for Victims of the Nanjing Massacre by Japanese Invaders (photo taken on December 13, 2024). Photo by Xinhua News Agency reporter Ji Chunpeng
(七)
(7)
金秋时节,世界的目光再次聚焦中国。9月3日,天安门广场将隆重举行纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年大会,包括检阅部队。当雄壮的国歌响起,当威武的方队浩荡行进,胜利的荣光、历史的回响、未来的希望,激荡在中华大地上,激荡在亿万人民心中。
In the golden autumn season, the eyes of the world are once again focused on China. On September 3rd, Tiananmen Square will hold a grand meeting to commemorate the 80th anniversary of the victory of the Chinese People's War of Resistance against Japan and the World Anti-Fascist War, including a review of troops. When the magnificent national anthem sounds, when the mighty team marches majestic, the glory of victory, the echo of history and the hope of the future stir up the land of China and the hearts of hundreds of millions of people.
“向前,向前,向前!我们的队伍向太阳”“东进,东进,我们是铁的新四军!”……在山河破碎的至暗时刻,一支支抗日队伍奔赴战场,一首首铿锵战歌在炮火中唱响。雄浑激昂的旋律里,有黄河咆哮的怒吼,有长江奔腾的壮阔,有长城屹立的坚韧,有太行巍峨的风骨,更有中华民族不屈不挠、一往无前的英雄气概。
"Forward, forward, forward! Our team is heading for the sun" "Eastward, eastward, we are the New Fourth Army of Iron!"... At the darkest moment when the mountains and rivers were broken, anti-Japanese teams rushed to the battlefield, and sonorous battle songs were sung in the artillery fire. In the vigorous and passionate melody, there is the roaring roar of the Yellow River, the grandeur of the Yangtze River, the tenacity of the Great Wall, the towering character of Taihang, and the indomitable and indomitable heroic spirit of the Chinese nation.
变化的是时空,不变的是奋进姿态。试看今天的中国,高铁列车驰骋大地,国产大飞机翱翔蓝天,中国空间站遨游苍穹,科技创新浪潮澎湃不息,乡村振兴之路生机勃勃,美丽中国画卷徐徐铺展……亿万中国人民团结一心、顽强拼搏,坚定不移办好自己的事,汇聚起奋进新征程、建功新时代的磅礴力量。
What changes is time and space, but what remains unchanged is the attitude of forging ahead. Look at today's China. High-speed trains are galloping across the earth, domestic large planes are soaring in the blue sky, the Chinese space station is flying in the sky, the wave of scientific and technological innovation is surging, the road to rural revitalization is full of vitality, and the beautiful picture of China is slowly spreading... Hundreds of millions of Chinese people are united as one, working hard, unswervingly running their own affairs well, and gathering the majestic strength to forge ahead on a new journey and make contributions to a new era.
这是2025年6月26日在北京航天飞行控制中心屏幕上拍摄的神舟二十号航天员陈冬(左)与陈中瑞在空间站组合体舱外工作的画面。新华社发(周柯毅摄)
This is a picture of Shenzhou 20 astronauts Chen Dong (left) and Chen Zhongrui working outside the space station assembly taken on the screen of the Beijing Aerospace Flight Control Center on June 26, 2025. Published by Xinhua News Agency (photo by Zhou Keyi)
大道无垠,初心如磐。从历史深处走来,向着伟大梦想奔去,纵有千难万险,始终披荆斩棘,中国共产党和中国人民就是这样风雨无阻向前进,就是这样踔厉奋发向未来——
The road is boundless, and the initial heart is like a rock. Coming from the depths of history, running towards great dreams, despite all difficulties and dangers, we have always overcome obstacles. This is how the Communist Party of China and the Chinese people move forward rain or shine, and this is how they work hard for the future--
“我们坚信,创造了五千多年辉煌文明的中华民族,必将在新时代新征程上创造出新的更大辉煌,必将为人类和平和发展的崇高事业作出新的更大贡献!”
"We firmly believe that the Chinese nation, which has created a glorious civilization for more than 5,000 years, will surely create new and greater glory in the new era and new journey, and will surely make new and greater contributions to the lofty cause of human peace and development!"
来源:新华社
Source: Xinhua