怀进鹏:加快建设教育强国 为全面建设社会主义现代化国家提供基础性、战略性支撑
Huai Jinpeng: Speeding up the construction of an educational power to provide basic and strategic support for building a socialist modernized country in an all-round way
教育部党组书记、部长 怀进鹏
Huai Jinpeng, Secretary of Party and Minister of Ministry of Education
党的二十大是在全党全国各族人民迈上全面建设社会主义现代化国家新征程、向第二个百年奋斗目标进军的关键时刻召开的一次十分重要的大会,是一次高举旗帜、凝聚力量、团结奋进的大会。党的二十大报告凝练总结过去5年工作和新时代10年伟大变革,精辟概括习近平新时代中国特色社会主义思想贯穿的立场观点方法,深刻阐明中国式现代化的中国特色、本质要求、重大原则,谋划未来的目标任务和行动纲领,深刻分析我国发展面临的国际国内形势,是党和人民智慧的结晶,是党团结带领全国各族人民夺取中国特色社会主义新胜利的政治宣言和行动纲领,是马克思主义的纲领性文献。大会提出的一系列重要思想、重要观点、重大战略、重大举措,标注了新起点,开启了新征程,谱写了新篇章,擘画了新蓝图。
The Twentieth Party Congress is a very important congress held at the critical moment when the whole Party, the whole nation and all ethnic groups are embarking on a new journey to build a socialist modernized country in an all-round way and marching towards the second centennial goal, and it is a congress that holds the banner high, gathers strength and unites for progress. The report of the 20th CPC National Congress condenses and summarizes the work of the past five years and the 10 years of great changes in the new era, concisely outlines the position and viewpoints and methods that permeate Xi Jinping's Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, profoundly elucidates the Chinese characteristics, essential requirements, and major principles of Chinese-style modernization, maps out the future goals, tasks, and programs of action, and profoundly analyzes the international and domestic situations facing our country's development. It is a political manifesto and program of action for the Party to unite and lead the people of all ethnic groups in the country to win a new victory in socialism with Chinese characteristics, and is a programmatic document of Marxism. The series of important ideas, viewpoints, strategies and initiatives put forward by the Congress marks a new starting point, opens a new journey, writes a new chapter and draws a new blueprint.
伟大的实践需要伟大的掌舵者、领航人。新时代的伟大实践充分证明,党确立习近平同志党中央的核心、全党的核心地位,确立习近平新时代中国特色社会主义思想的指导地位,是推动党和国家事业取得历史性成就、发生历史性变革的决定性因素,对新时代党和国家事业发展、对推进中华民族伟大复兴历史进程具有决定性意义。“两个确立”作为党在新时代取得的重大政治成果,是党应对一切不确定性的最大确定性、最大底气、最大保证。
Great practice requires great helmsmen and navigators. The great practice of the new era fully proves that the Party has established Comrade Xi Jinping as the core of the Party Central Committee and the core of the whole Party, and established the guiding position of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, which is a decisive factor in promoting the historic achievements and changes of the Party and the State, and is of decisive significance to the development of the Party and the State in the new era and to the historical process of promoting the great rejuvenation of the Chinese nation. As a major political achievement of the Party in the new era, the "two establishments" are the greatest certainty, the greatest strength and the greatest guarantee for the Party to deal with all uncertainties.
按照中央部署,教育系统把学习宣传贯彻党的二十大精神作为当前和今后一个时期首要的政治任务,着力学深悟透,切实把思想和行动统一到党的二十大精神上来,把力量凝聚到党的二十大确定的各项任务上来,加快建设教育强国、办好人民满意的教育。
In accordance with the central deployment, the education system to study and promote the implementation of the spirit of the Party's 20th Congress as the primary political task for the current and future period, focusing on the mechanics of deep understanding, and effectively unify thoughts and actions to the spirit of the Party's 20th Congress, the power to cohesion to the tasks set by the Party's 20th Congress, to speed up the construction of a strong education country, run a good education to the satisfaction of the people.
一、深刻理解教育优先发展的丰富内涵和时代要求
I. Deep understanding of the rich connotation and contemporary requirements of the priority development of education
党的二十大报告在结构布局上作出一项十分重要而鲜明的调整,首次把教育、科技、人才进行统筹安排、一体部署,并且单独列章阐述,极具战略意义和深远影响。报告指出“教育、科技、人才是全面建设社会主义现代化国家的基础性、战略性支撑”,强调“深入实施科教兴国战略,人才强国战略,创新驱动发展战略”,“加快建设教育强国、科技强国、人才强国,坚持为党育人、为国育才,全面提高人才自主培养质量,着力造就拔尖创新人才,聚天下英才而用之”。报告首次将“教育是国之大计、党之大计”写入党代会报告,并再次重申“坚持教育优先发展”。1985年,《中共中央关于教育体制改革的决定》第一次提出“把教育摆在战略重点的地位”。1987年党的十三大提出“把发展科学技术和教育事业放在首要位置”“把发展教育事业放在突出的战略地位”。1992年党的十四大第一次提出“必须把教育摆在优先发展的战略地位”,此后历次党代会都延续这一战略部署。这些充分体现了我们党对教育事业优先发展的一贯重视和长期坚持。党的二十大的部署,是理论和实践的创新,深刻体现了习近平总书记对强国崛起规律、对当今新技术革命和产业变革的时代特征、对未来世界发展大势的深刻洞察和把握,深刻体现了习近平总书记对教育的关心重视一以贯之,对新时代新征程教育的基础性、先导性、全局性地位和作用的强调与期待。
The report of the Twentieth National Congress of the CPC made a very important and distinctive adjustment in the structural layout, for the first time arranging and deploying education, science and technology, and human resources as a whole, and elaborating on them in a separate chapter, which is of great strategic significance and far-reaching impact. The report points out that "education, science and technology, and talents are the basic and strategic support for the comprehensive construction of a socialist modernized country", emphasizes "the in-depth implementation of the strategy of revitalizing the country through science and education, the strategy of strengthening the country through talents, and the strategy of innovation-driven development", and "accelerating the construction of a strong education country". "Accelerate the construction of a strong education, science and technology, and talent, adhere to the party to educate people, for the country to educate talent, comprehensively improve the quality of independent training of talents, focus on creating top innovative talents, and gather the world's talents and use them". In 1985, the Decision of the Central Committee of the Communist Party of China on the Reform of the Education System put forward for the first time that In 1985, the Decision of the CPC Central Committee on the Reform of the Education System put forward for the first time the idea of "placing education as a strategic priority"; in 1987, the Thirteenth Party Congress put forward the idea of "placing the development of science and technology and education at the top of the priority list" and "placing the development of education at a prominent strategic position". "In 1992, the 14th Party Congress put forward for the first time that "education must be placed in the strategic position of priority development", and since then, all the Party Congresses have continued this strategic deployment. These fully embodies the Party's consistent attention and long-term persistence in prioritizing the development of education. The deployment of the 20th Party Congress is an innovation in theory and practice, which deeply reflects General Secretary Xi Jinping's profound insight into and grasp of the law of the rise of powerful nations, the characteristics of the new technological revolution and industrial change, and the future trend of the world's development, and profoundly reflects General Secretary Xi Jinping's consistent concern for and attention to education and his emphasis and expectation on the fundamental, pioneering, and overall status and role of education in the new era and new journey. Expectation.
教育是人才涌现的基础和科技发展的先导,教育支撑人才,人才支撑创新,创新服务于国家经济建设和综合国力提升。我们要深刻理解教育是国之大计、党之大计,深刻领会中央的战略意图,切实看到教育、科技、人才地位作用的极端重要性,深刻把握教育作为社会主义现代化强国重要支撑和基础工程的特殊意义、特殊价值。可以从三个方面来认识和理解。
Education is the basis for the emergence of talents and the precursor of scientific and technological development, education supports talents, talents support innovation, and innovation serves national economic construction and comprehensive national power enhancement. We should deeply understand that education is the great plan of the country and the party, deeply comprehend the strategic intention of the central government, effectively see the extreme importance of the status and role of education, science and technology and talents, and deeply grasp the special significance and special value of education as an important support and foundation project for a strong socialist modern state. This can be understood and appreciated in three ways.
一是从报告文本中的位置摆放来理解。在党的十八大报告、十九大报告中,教育都是放在经济、政治、文化之后进行部署。党的二十大报告中,将教育放在第五部分,紧接“发展是党执政兴国第一要务”“全面建设社会主义现代化国家的首要任务”即“高质量发展”之后的突出位置进行部署,并摆在这一部分的前列。这样的位置摆放,赋予了教育在现代化国家建设中新的属性、新的价值和新的使命。新时代以来党中央始终把教育置于民族复兴和国家发展中的优先位置来考虑和谋划,在教育地位作用的认识上不断深化。十八大报告提出,“教育是民族振兴和社会进步的基石”。十九大报告对教育重要性的表述是:“建设教育强国是中华民族伟大复兴的基础工程。”二十大报告强调,“教育、科技、人才是全面建设社会主义现代化国家的基础性、战略性支撑”。从十八大的“基石”到十九大“基础工程”再到二十大的“国之大计、党之大计”和“基础性、战略性支撑”,充分体现了教育在党和国家事业中地位和作用日益提升。
First, it is understood from the placement in the text of the report. In the reports of the 18th and 19th CPC National Congresses, education is deployed after economics, politics and culture. In the report of the 20th CPC National Congress, education is deployed in a prominent position in the fifth part of the report, immediately after the words "development is the first priority of the Party in ruling and developing the country" and "building a modernized socialist country in an all-round way", i.e., "high-quality development", and placed in a prominent position in the text of the report. It is deployed in a prominent position immediately after "development is the first priority of the Party in its governance of the country" and "building a socialist modernized country in an all-round manner", i.e., "high-quality development", and is placed at the forefront of this part. Such a position has given education a new attribute, a new value and a new mission in the construction of a modernized country. Since the new era, the CPC Central Committee has always placed education as a priority in national rejuvenation and national development for consideration and planning, and has deepened its understanding of the status and role of education. The report of the 18th National Congress puts forward that "education is the cornerstone of national revitalization and social progress". The Nineteenth National Congress report expresses the importance of education as, "Building a strong education nation is a basic project for the great rejuvenation of the Chinese nation." The report of the 20th National Congress emphasized that "education, science and technology, and human resources are the basic and strategic support for the comprehensive construction of a modern socialist country." From the "cornerstone" of the 18th National Congress to the "basic project" of the 19th National Congress to the "major plan of the country and the Party" and "basic and strategic support" of the 20th National Congress, education, science and technology, and human resources fully embody the concept of "basic and strategic support" for the modernization of the socialist country. support", fully reflecting the increasing status and role of education in the party and state undertakings.
二是从国家长远发展目标和使命任务层面来理解。党的二十大报告提出2035年发展总体目标是“经济实力、科技实力、综合国力大幅跃升,人均国内生产总值迈上新的大台阶,达到中等发达国家水平”。对比十九大报告,新增综合国力和人均国内生产总值的内容,体现了强国崛起的特点,同时充实了富强的内涵,落到了具体指标上。综合国力是一个总体的概念,是一个国家政治、经济、国防、军事、文化、教育、科技方面的综合体现,是国家强大与否的重要标志。综合国力当中不论是哪个方面实力的增强,教育、科技和人才都具有基础性先导性的地位和作用。报告还明确提出了各领域的发展目标,比如在社会建设目标中强调“人民生活更加幸福美好”“人的全面发展、全体人民共同富裕取得更为明显的实质性进展”。教育是重大民生工程,是促进人的全面发展的重要途径,在缩小不同群体发展差距、促进社会纵向流动、增进社会团结方面发挥不可替代的作用。比如在文化建设目标中提出建设“教育强国、科技强国、人才强国、文化强国、体育强国”五大强国,加上“健康中国”,共同构成“文化软实力”的具体内涵。教育是传承文明、传播核心价值观、启迪心智、提升国民素质的重要途径,是文化交流的重要媒介和载体,在提升国家软实力竞争中至关重要。我们深刻认识到,党的二十大报告立足2035年我国发展的目标任务,对教育的战略位置、先导性有了进一步深刻和充分的表述,为教育系统提出了新时代新征程的新任务新要求。
Secondly, it is understood from the level of long-term national development goals and missions. The report of the 20th Party Congress proposed that the overall development goal for 2035 is "a significant jump in economic strength, scientific and technological strength, and comprehensive national power, with GDP per capita rising to a new level and reaching the level of medium developed countries". Compared with the report of the 19th National Congress, the new content of comprehensive national strength and GDP per capita reflects the characteristics of the rise of a strong country, while enriching the connotation of wealth and strength and falling into specific indicators. Comprehensive national strength is a general concept, which is the comprehensive embodiment of a country's political, economic, national defense, military, cultural, educational, scientific and technological aspects, and is an important symbol of a country's strength or otherwise. No matter which aspect of the comprehensive national strength is enhanced, education, science and technology and talents have a fundamental and leading position and role. The report also clearly puts forward the development goals in various fields, for example, in the social construction goals, it emphasizes that "people's life will be happier and better" and "the comprehensive development of people and the common prosperity of all people will make more obvious and substantial progress". Education is a major livelihood project and an important way to promote all-round human development, playing an irreplaceable role in narrowing the development gap between different groups, promoting vertical social mobility and enhancing social solidarity. For example, in the cultural construction goal, it is proposed to build five major powers: "strong education, strong science and technology, strong talents, strong culture and strong sports", together with "healthy China", which together constitute "cultural soft power". The specific connotation of "cultural soft power". Education is an important way to pass on civilization, spread core values, enlighten the mind and improve the quality of the nation, and is an important medium and carrier of cultural exchange, which is crucial in the competition to enhance national soft power. We deeply realize that the report of the 20th Party Congress, based on the target tasks of China's development in 2035, has further profound and sufficient expressions on the strategic position and pioneering nature of education, and puts forward new tasks and requirements for the education system in the new journey of the new era.
三是从教育、科技、人才与经济内在互动关系上来理解。在现代社会,科技是核心,经济是基础,没有物质发展的繁荣,科技发展、社会稳定都将无法得到保障。但无论是科技的创新、还是经济的繁荣,其重要的因素——人才是关键。教育培养的人才会带动相关行业领域更多的知识生产和创造,高校推动着科技革命和产业变革,是基础研究主力军、重大科技突破策源地,基础教育也在推动国民科学素养整体提升、培养创新精神。推进中国式现代化、实现中华民族伟大复兴,急需科技创新、经济繁荣、人才强国,这些都与教育强国有根本的联系、有着强关联关系。
Thirdly, it is understood in terms of the inherent interaction between education, science and technology, talents and the economy. In modern society, science and technology are the core and the economy is the foundation. Without the prosperity of material development, scientific and technological development and social stability will not be guaranteed. But whether it is innovation in science and technology or economic prosperity, the important factor - talent - is the key. The talents cultivated by education will lead to more knowledge production and creation in related industry fields. Universities are driving the technological revolution and industrial changes, being the main force of basic research and the source of major technological breakthroughs, and basic education is also promoting the overall improvement of national scientific literacy and cultivating the spirit of innovation. To promote Chinese modernization and achieve the great rejuvenation of the Chinese nation, there is an urgent need for scientific and technological innovation, economic prosperity and a strong human resource base, all of which are fundamentally related to and strongly associated with a strong education.
从历史发展的进程看,16世纪以来,全球先后形成5个世界科学中心,分别是:16世纪的意大利、16世纪中叶到17世纪的英国、18世纪的法国、19世纪的德国和20世纪的美国。一般来说,一个国家成为高等教育中心与科学中心的时间大致是重叠的。意大利成为世界科学中心源于中世纪大学的勃兴,意大利是当年欧洲大学最多的地方,为其成为世界科学活动中心奠定了基础。英国于1662年成立皇家学会,信奉伽利略等人开创的实验科学传统,并建立制度化的科学共同体。法国成为近代以来第三个世界科学活动中心,与法国建立世俗化的统一的国家教育体制,建立法兰西科学院等新型学术机构有关;法国创办欧洲最早的一批技术专科学校,培养一批卓越的科学家和工程师。德国成为近代科学活动中心得益于德国大学的教育改革。洪堡参照法国科学教育制度创立柏林大学,开创近代大学先河。德国提出教学科研统一的办学理念,建立以学术自由为核心的大学制度,创建教学科研结合的制度化组织(实验室),采用全新的教学方式,并积极在科学研究中作出创造性贡献,培养了一大批一流学者,吸引了世界最优秀的学者和学生。美国成为世界科学活动中心与美国研究型大学的兴起以及将大学科技成果服务社会的理念密切相关。美国吸收英国大学的教育理念和德国大学的学术精神,创办了世界第一所研究型大学:约翰斯·霍普金斯大学。约翰斯·霍普金斯大学重视科学研究,创立研究生院,大力发展研究生教育,培养了大量具有很高科研素养和创新能力的人才,吸引了世界一流的学者和优秀学生,逐步确立世界高等教育中心的地位,成为世界科学活动中心。5个世界科学中心的转移,从中不难看到,与各国兴办教育、办好教育、办一流的教育是密切相关的,体现出教育、科技、人才对强国崛起和经济繁荣发展的基础性、战略性支撑。从现实需求看,教育、科技、人才,通过协同配合、系统集成,共同开辟发展新领域新赛道、塑造发展新动能新优势,这对全面建设社会主义现代化国家来说,既是基础性的,更是战略性的,涉及全局和长远,事关国家安全和人民幸福。
In terms of the course of historical development, five world scientific centers have been formed globally since the 16th century: Italy in the 16th century, England from the mid-16th century to the 17th century, France in the 18th century, Germany in the 19th century, and the United States in the 20th century. Generally speaking, the time when a country becomes a center of higher education and a center of science roughly overlap. Italy's emergence as a world center of science stemmed from the burgeoning of medieval universities, and Italy had the largest number of universities in Europe in those years, setting the stage for it to become a world center of scientific activity. England established the Royal Society in 1662, espousing the tradition of experimental science pioneered by Galileo and others, and establishing an institutionalized scientific community. France became the third world center of scientific activity in modern times, associated with the establishment of a secularized and unified national education system and new academic institutions such as the French Academy of Sciences; France established the first group of technical colleges in Europe and trained a number of outstanding scientists and engineers. Germany became the center of modern scientific activity thanks to the educational reform of German universities. Humboldt founded the University of Berlin with reference to the French science education system, which pioneered the modern university. Germany proposed the concept of unification of teaching and research, established a university system with academic freedom as the core, created an institutionalized organization (laboratory) that combined teaching and research, adopted a new teaching style, and actively contributed creatively to scientific research, cultivating a large number of first-class scholars and attracting the world's best scholars and students. The emergence of the United States as a world center of scientific activity is closely related to the rise of American research universities and the concept of serving society with the scientific and technological achievements of universities. The United States absorbed the educational philosophy of British universities and the academic spirit of German universities and founded the world's first research university: Johns Hopkins University. Johns Hopkins University attached importance to scientific research, established graduate schools, vigorously developed graduate education, cultivated a large number of talents with high scientific research literacy and innovative ability, attracted world-class scholars and outstanding students, and gradually established the status of the world's higher education center, becoming the world's scientific activity center. 5 world scientific center of the transfer, from which it is not difficult to see, with the countries to build education, run a good education The transfer of the five world scientific centers, it is easy to see from this, and countries to run education, run a good education, run a first-class education is closely related, reflecting the education, science and technology, talent on the rise of a strong country and economic prosperity and development of the basic, strategic support. From the perspective of real needs, education, science and technology, talent, through synergy and system integration, together to open up new areas of development new track, shaping the development of new momentum and new advantages, which is both fundamental and more strategic for the comprehensive construction of a modern socialist country, involving the overall situation and long-term, the matter of national security and people's happiness.
通过学习,我们进一步认识和领会了我国发展面临的新形势新任务,认识和领会了教育发展的历史机遇和主要挑战,认识和领会了教育对国富民强、经济发展、人的发展的重大意义。我们将始终保持战略清醒,把握教育强国的中国特色和本质要求,思考拓展教育强国的内涵外延和实践路径,把思想认识转化为真抓实干的动能和效能,统筹推进科教兴国战略、人才强国战略、创新驱动发展战略落地生效。
Through our study, we have further understood and appreciated the new situation and new tasks facing China's development, the historical opportunities and major challenges for the development of education, and the great significance of education to the wealth of the nation, economic development and human development. We will always maintain strategic sobriety, grasp the Chinese characteristics and essential requirements of a strong education nation, consider the connotation and extension of a strong education nation and the practical paths, transform our ideological understanding into the kinetic energy and effectiveness of real work, and co-ordinate the implementation and effectiveness of the strategy for the development of science and education, the strategy for a strong nation with talents and the strategy for innovation-driven development.
二、深刻认识新时代教育的历史性成就和历史性变革
II. A deep understanding of the historic achievements and historical changes in education in the new era
党的十八大以来,围绕培养什么人、怎样培养人、为谁培养人这一根本问题,习近平总书记提出一系列新理念新思想新战略,形成习近平总书记关于教育的重要论述,为新时代中国教育发展指明前进方向、提供根本遵循。10年来,教育系统全面贯彻党的教育方针,落实立德树人根本任务,加快推进教育现代化、建设教育强国、办好人民满意的教育,教育面貌正在发生格局性变化。党的二十大报告对新时代10年教育发展的成就做了高度概括和精准评价,指出:在幼有所育、学有所教上持续用力,建成世界上规模最大的教育体系,教育普及水平实现历史性跨越。
In the past 10 years, the education system has comprehensively implemented the Party's education policy, implemented the fundamental task of cultivating people with moral character, accelerated The face of education is undergoing pattern changes as we modernise education, build a strong education country and provide education that satisfies the people. The report of the 20th Party Congress highly summarised and accurately evaluated the achievements of education development in the new era over the past 10 years, pointing out that: continuous efforts have been made in providing education for young children and learning, the world's largest education system has been built, and the level of universal education has achieved a historic leap.
一是在教育公平上取得历史性进展。从普及程度看,目前全国有各级各类学校近53万所、在校生超2.9亿人。学前教育毛入园率88.1%,比十年前提高23.6个百分点;义务教育阶段巩固率95.4%,提高3.6个百分点;高中阶段教育毛入学率91.1%,提高6.4个百分点;高等教育毛入学率57.8%,提高27.8个百分点,进入普及化阶段。我国教育普及程度总体稳居全球中上收入国家行列,其中学前教育、义务教育已经达到高收入国家平均水平。从特殊对象关爱看,20万名义务教育阶段建档立卡贫困家庭辍学学生实现动态清零,历史性解决了长期存在的辍学问题。营养改善计划10年覆盖农村义务教育学校12.38万所,受益学生3.5亿人次,计划实施地区2021年男女生平均身高比2012年分别提高4.2厘米和4.1厘米。在解决群众急难愁盼问题上,全国2895个县实现义务教育基本均衡。全国99.8%的中小学校办学条件达到20条底线要求。全国每个乡镇基本办有一所公办中心园,城镇小区配套园专项治理增加普惠性学位416万个。十年来,国家财政性教育经费投入占国内生产总值比例始终保持在4%以上,有力支撑了世界规模最大的教育体系。
First, historic progress has been made in educational equity. In terms of popularity, there are now nearly 530,000 schools at all levels and over 290 million students nationwide. The gross enrollment rate of preschool education is 88.1%, 23.6 percentage points higher than ten years ago; the consolidation rate of compulsory education is 95.4%, 3.6 percentage points higher; the gross enrollment rate of high school education is 91.1%, 6.4 percentage points higher; the gross enrollment rate of higher education is 57.8%, 27.8 percentage points higher, entering the universalization stage. China's education penetration is generally stable among the global upper-middle-income countries, among which preschool education and compulsory education have reached the average level of high-income countries. From the perspective of special target care, 200,000 students from poor families who have established a record in compulsory education have been dynamically eliminated, and the long-standing dropout problem has been historically solved. The nutrition improvement program covers 123,800 rural compulsory education schools in 10 years, benefiting 350 million students, and the average height of male and female students in 2021 in the areas where the program is implemented is 4.2 cm and 4.1 cm higher than in 2012, respectively. In solving the urgent problems of the masses, 2,895 counties nationwide have achieved basic balance in compulsory education. 99.8% of primary and secondary schools nationwide meet the 20 bottom-line requirements. Each township nationwide basically has a public central park, and the special treatment of urban community supporting parks has increased the number of inclusive school places by 4.16 million. Over the past ten years, the proportion of national financial investment in education to GDP has remained above 4%, strongly supporting the world's largest education system.
二是教育服务国家战略和经济社会发展能力和水平有了大幅提升。十年来,大中专院校为国家输送上亿名毕业生,为各行各业每年培训上亿人次。加快培养急需紧缺人才,实施基础学科拔尖人才培养计划,深化工程硕博士培养改革,“双一流”建设取得明显成效。聚焦“四个面向”,高校科研取得积极进展,获得了十年来全部10项国家自然科学一等奖中的6项,全部11项国家技术发明一等奖中的10项,并获得2项国家科技进步特等奖,助力突破了很多关键核心技术“卡脖子”问题。教育在服务国家战略,推动基础研究重大创新、哲学社会科学研究繁荣发展和中国自主的知识体系构建等方面,作用愈加凸显。
Secondly, the capacity and level of education to serve national strategies and economic and social development have been greatly enhanced. Over the past ten years, universities and colleges have sent hundreds of millions of graduates to the country and trained hundreds of millions of people in various industries every year. We have also accelerated the training of talents in urgent need, implemented a programme to train top-notch talents in basic disciplines, deepened the reform of engineering master's and doctoral training, and achieved obvious results in the construction of "double first-class" universities. Focusing on the "Four Orientations", universities have made positive progress in scientific research, winning 6 out of 10 National Natural Science First Prizes and 10 out of 11 National Technical Invention First Prizes in the past ten years, as well as 2 National Science and Technology Progress Grand Prizes, helping to break through many key core technologies. The "neck" problem. The role of education in serving national strategies, promoting major innovations in basic research, the prosperous development of philosophical and social science research and the construction of China's autonomous knowledge system has become increasingly prominent.
三是教育的中国特色更加鲜明。十年来,从中央到地方成立了教育工作领导小组,党的领导纵到底、横到边、全覆盖的工作格局基本形成。马克思主义指导地位不断巩固和加强,立德树人根本任务深入落实,思想政治工作生命线牢牢抓在手上。推进习近平新时代中国特色社会主义思想进教材、进课堂、进头脑,编制进课程教材指南,编写使用大中小学读本,高校全面开设“习近平新时代中国特色社会主义思想概论”课。素质教育蓬勃开展,修订教育法将“劳”纳入党的教育方针,加强体育美育和心理健康教育。深化新时代学校思政课改革创新,推进课程思政建设,讲好“大思政课”,深化“三全”育人综合改革试点。全面落实教材建设国家事权,成立国家教材委员会,普通中小学三科教材统编统审统用。广大师生衷心拥护以习近平同志为核心的党中央、对国家前途充满信心,发出“请党放心、强国有我”的时代强音。
Third, the Chinese characteristics of education have become more distinct. Over the past ten years, leading groups for education have been set up from the central to the local levels, and a working pattern of Party leadership from the bottom to the top, across the board and with full coverage has basically taken shape. The guiding position of Marxism has been consolidated and strengthened, the fundamental task of establishing moral education has been implemented in depth, and the lifeline of ideological and political work has been firmly grasped in hand. We have promoted the incorporation of Xi Jinping's thought on socialism with Chinese characteristics for a new era into teaching materials, classrooms and minds, compiled guidelines for incorporating it into curricula and teaching materials, prepared and used reading books for schools and colleges, and offered a comprehensive course on "Introduction to Xi Jinping's thought on socialism with Chinese characteristics for a new era" in universities. Quality education is flourishing, and the education law has been amended to incorporate "labour" into the Party's education policy, and to strengthen physical and aesthetic education and mental health education. We have also deepened the reform and innovation of the Civics and Political Science course in schools in the new era, promoted the construction of the Civics and Political Science course in the curriculum, taught the "big Civics and Political Science course", and deepened the comprehensive reform pilot of the "three whole" education. The National Textbook Committee has been set up to compile, review and use all three subjects in primary and secondary schools. Teachers and students at large wholeheartedly support the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, and are confident in the future of the country, voicing the strong voice of the times that "the Party is at ease and the country is strong".
四是教育的国际影响力显著提升。我国中小学生在经合组织开展的PISA测试中总体表现良好,吸引一些发达国家对中国基础教育进行学习和借鉴。“互联网+”大学生创新创业竞赛7年累计吸引121个国家和地区,2533万名大学生参赛,对于国家创新创造活力的积累,对于国家国际影响力的提升起到重要作用。参与全球教育治理,首次发起并举办世界职业技术教育发展大会,132个国家和地区参与,举办首届国际人工智能与教育大会并达成《北京共识》,发起成立世界慕课联盟、筹建世界职业技术教育发展联盟。我国教材教法、教育理念等开始走向并影响世界,我国教育更加开放自信主动地走向国际舞台。
Fourthly, the international influence of education has increased significantly. The overall good performance of China's primary and secondary school students in the PISA test conducted by the OECD has attracted some developed countries to study and learn from China's basic education. The "Internet+" innovation and entrepreneurship competition for university students has attracted a total of 121 countries and regions and 25.33 million university students in seven years, which has played an important role in the accumulation of the country's innovative and creative vitality and the enhancement of its international influence. We participated in global education governance, initiated and held the World Congress on Technical and Vocational Education Development for the first time, with the participation of 132 countries and regions, held the first International Conference on Artificial Intelligence and Education and reached the Beijing Consensus, initiated the establishment of the World Catechism Alliance and prepared the establishment of the World Alliance for Technical and Vocational Education Development. China's teaching materials, teaching methods and educational concepts have begun to reach and influence the world, and China's education has become more open, confident and proactive towards the international stage.
回顾新时代十年的教育历史性成就和历史性变革,我们深刻感受到,这些成就的取得,最根本就在于有习近平总书记掌舵领航,有习近平新时代中国特色社会主义思想科学指引。同时,这些成就也离不开社会各界的真诚关心、共同参与,各级党委政府和有关部门大力支持教育事业,在组织领导、发展规划、资源保障、深化改革上把教育事业摆在优先地位,与教育系统同题共答,共同努力,为教育改革发展提供了强劲动力、创造了良好环境。
Looking back at the historic achievements and historical changes in education in the new era decade, we deeply feel that the most fundamental part of these achievements lies in the helm and navigation of General Secretary Xi Jinping and the scientific guidance of Xi Jinping's thought on socialism with Chinese characteristics for a new era. At the same time, these achievements are also inseparable from the sincere concern and joint participation of all sectors of society. Party committees and governments at all levels and relevant departments have strongly supported education, prioritised education in terms of organisational leadership, development planning, resource protection and deepening reform, and worked together with the education system to provide strong impetus and create a favourable environment for the reform and development of education.
在看到成绩的同时,我们也清醒认识到教育存在的问题和困难。党的二十大报告也指出:发展不平衡不充分的问题仍然突出,推进高质量发展还有许多卡点瓶颈,科技创新能力还不强,群众在就业、教育等方面面临不少难题。我们要始终坚持人民至上,加大改革力度,采取措施、解决问题,有效落实好中央要求,回应好人民关切。
While seeing the achievements, we are also soberly aware of the problems and difficulties in education. The report of the 20th Party Congress also points out that the problem of unbalanced and inadequate development is still prominent, there are still many cardinal points and bottlenecks in promoting high-quality development, the capacity for scientific and technological innovation is still not strong, and the masses are facing many difficulties in employment and education. We must always adhere to the people first, increase reform efforts, take measures and solve problems, effectively implement the requirements of the central government and respond to the concerns of the people.
三、准确把握党的二十大对教育工作的部署
III. Accurately grasp the deployment of the 20th Party Congress on education work
党的二十大报告的第五部分,以“实施科教兴国战略,强化现代化建设人才支撑”为题,从“办好人民满意的教育”“完善科技创新体系”“加快实施创新驱动发展战略”“深入实施人才强国战略”对教育、科技、人才进行了整体部署。
The fifth part of the report of the 20th Party Congress, entitled "Implementing the Strategy of Prospering the Country through Science and Education and Strengthening the Support of Talents for Modernisation", makes overall arrangements for education, science and technology and talents from the perspective of "providing education to the satisfaction of the people", "improving the science and technology innovation system", "accelerating the implementation of the innovation-driven development strategy" and "thoroughly implementing the strategy of strengthening the country with talents".
一是落实立德树人根本任务。报告开宗明义,直接点题,鲜明提出了教育的根本问题,提出了育人的根本在于立德,明确落实立德树人根本任务,要抓好教材、学校管理、综合改革、教育评价、校家社协同、教师队伍、语言文字等关键要素和重大举措。其中,“教材建设和管理”首次纳入报告,充分表明教材建设是国家事权,展现出中央对教材工作高度重视。强调“发展素质教育”,位置凸显、十分重要。第一次在党代会报告中要求“完善学校管理和教育评价体系”,表明激发学校活力在育人中的重要作用。“国家通用语言文字推广”是铸牢中华民族共同体意识的有力抓手,对民族团结、国家长治久安具有重大政治意义。“教师队伍”是落实立德树人根本任务的责任主体和实施主体,是办好教育的根本依靠。“弘扬尊师重教社会风尚”,表明党和社会对教师的高度尊重,期待有更多“四有”好老师和“大先生”涌现出来。
First, the implementation of the fundamental task of establishing moral education. The report begins with a clear and direct point, distinctly putting forward the fundamental issue of education, proposing that the root of nurturing people lies in the establishment of morality, and clearly implementing the fundamental task of establishing moral education, and grasping the key elements and major initiatives such as teaching materials, school management, comprehensive reform, educational evaluation, school-family-society collaboration, the teaching force, and language and writing. Among them, "construction and management of teaching materials" is included in the report for the first time, fully demonstrating that the construction of teaching materials is a national matter, showing that the central government attaches great importance to the work of teaching materials. The emphasis on "developing quality education" is prominent and important. For the first time, the Party Congress report calls for "improving school management and education evaluation systems," demonstrating the important role of stimulating school dynamics in educating people. "The promotion of the national language is a powerful tool for forging a sense of community among the Chinese nation, and is of great political significance to national unity and the long-term stability of the country. "The teacher team is the main body responsible for the implementation of the fundamental task of moral education and the implementation of the main body, is the fundamental reliance on good education. "Promote the social culture of respect for teachers and education", indicating that the party and society have a high respect for teachers, and look forward to more "four" good teachers and "Mr.Big" emerge.
同时,报告强调用社会主义核心价值观铸魂育人,完善思想政治工作体系,推进大中小思想政治教育一体化建设。提出深入实施马克思主义理论研究和建设工程,加快构建中国特色哲学社会科学学科体系、学术体系、话语体系。提出加强家庭家教家风建设,加强和改进未成年人思想道德建设。提出加强青少年体育工作,全面加强国家安全教育,深化全民国防教育,注重从青年和产业工人、农民、知识分子中发展党员。
At the same time, the report emphasizes the use of socialist core values to forge the soul and nurture people, improve the ideological and political work system, and promote the integrated construction of ideological and political education in universities and schools. The report proposes the in-depth implementation of Marxist theory research and construction project, accelerate the construction of the discipline system, academic system and discourse system of philosophy and social science with Chinese characteristics. Proposes to strengthen the family family education family style construction, strengthen and improve the ideological and moral construction of minors. Proposes to strengthen youth sports work, comprehensively strengthen national security education, deepen national defense education, focus on the development of party members from youth and industrial workers, farmers and intellectuals.
二是坚持以人民为中心发展教育。报告进一步彰显教育公平的国家基本政策导向。比如“义务教育优质均衡发展”,从“基本均衡”到“优质均衡”,对教育工作提出更高要求。要充分发挥教育数字化对教育资源有效配置、高效配置的作用,通过数字化赋能,让优质均衡的教育理想成为可能。强调“统筹职业教育、高等教育、继续教育协同创新”“推进职普融通、产教融合、科教融汇”,注重对教育链、人才链的系统部署、整体谋划,体现了优化结构、提升质量、服务新发展格局的鲜明导向,强调了系统、协同推进教育改革的要求。比如,从十九大的“普及高中阶段教育”到现在的“多样化发展”,在高中阶段教育毛入学率已经达到91.4%的背景下,在“着力造就拔尖创新人才”的部署下,多样化发展很有意义,将改变高中“千校一面”办学局面,为每个学生提供更适合的教育。比如,从十八大的“办好学前教育,支持特殊教育”到十九大“办好学前教育、特殊教育”再到二十大的“强化学前教育、特殊教育普惠发展”,学前教育、特殊教育始终受到高度重视。比如,对民办教育,从十八大报告“鼓励引导社会力量兴办教育”到十九大报告“支持和规范社会力量兴办教育”再到二十大“引导规范民办教育发展”,政策根据形势不断调整深化。同时,报告提出要强化就业优先政策,加强困难群体就业兜底帮扶;提出要优化人口发展战略,建立生育支持政策体系,降低生育、养育、教育成本。
Second, adhere to the people-centered development of education. The report further highlights the basic national policy orientation of education equity. For example, "quality and balanced development of compulsory education", from "basic balance" to "quality and balance", puts forward higher requirements for education work. The digitalization of education should give full play to the role of effective and efficient allocation of educational resources, and make the ideal of quality and balanced education possible through digital empowerment. Emphasis on "coordinating vocational education, higher education, continuing education synergy and innovation", "promoting the integration of vocational and general education, the integration of industry and education, and the integration of science and education", focusing on the systematic deployment and overall planning of the education chain and talent chain, reflecting the optimization of the structure, improve quality, and serve the new development The distinctive orientation of the pattern emphasizes the requirement of systemic and coordinated promotion of education reform. For example, from "universal high school education" in the 19th National Congress to "diversified development" now, against the background that the gross enrollment rate of high school education has already reached 91.4%, and under the deployment of "making efforts to create top-notch innovative talents", diversified development is the most important. Under the deployment of the "universal high school education", diversified development is very meaningful, which will change the situation of "one school with a thousand schools" and provide more suitable education for each student. For example, from the 18th National Congress's "providing good pre-school education and supporting special education" to the 19th National Congress's "providing good pre-school education and special education" to the 20th National Congress's "strengthening the development of pre-school education and special education for all "The pre-school education and special education have always received high attention. For example, for private education, from the report of the 18th National Congress, "Encouraging and guiding social forces to run education" to the report of the 19th National Congress, "Supporting and regulating social forces to run education" to the 20th National Congress, "Guiding and regulating the development of private education ", the policy is constantly adjusted and deepened according to the situation. At the same time, the report proposed to strengthen the employment priority policy, strengthen the employment of difficult groups to help the bottom; proposed to optimize the population development strategy, the establishment of maternity support policy system, reduce the cost of childbirth, parenting, education.
三是全面提高人才自主培养质量。报告强调“着力造就拔尖创新人才,聚天下英才而用之”,指出“自主培养”的路径要求、目标任务、着力方向和重点,有很多新理念、新要求、新举措。对于人才自主培养,习近平总书记强调,中国是一个大国,对人才数量、质量、结构的需求是全方位的,满足这样庞大的需求必须主要依靠自己培养,提高人才供给自主可控能力。自主培养,是国家急需、人民急盼,是形势使然、时代使然,更是必由之路、自信之路。对于国家战略人才力量,报告对大师、战略科学家、一流科技领军人才和创新团队、青年科技人才、卓越工程师等7类战略人才作出部署,明确加快建设世界重要人才中心和创新高地,既关系职业教育,也关系高等教育、基础教育,要在培养拔尖创新人才、基础学科人才、卓越工程师等已有部署基础上,发挥高校作用,把高层次人才队伍建设作为重中之重抓好抓实。
Thirdly, the quality of independent training of talents should be improved comprehensively. The report emphasizes "making efforts to create top-notch innovative talents and gathering talents from all over the world", and points out the requirements of the path, objectives, directions and priorities of "independent training", with many new ideas, requirements and initiatives. For the independent cultivation of talents, General Secretary Xi Jinping stressed that China is a large country, the demand for the quantity, quality and structure of talents is all-round, to meet such a huge demand must mainly rely on their own cultivation, improve the ability to independently control the supply of talents. Autonomous training, is the urgent need of the country, the people's urgent expectations, is the situation makes, the times make, but also the road of necessity, the road of confidence. For the national strategic talent force, the report makes deployment of 7 types of strategic talents such as masters, strategic scientists, first-class scientific and technological leaders and innovation teams, young scientific and technological talents, and outstanding engineers, etc. It is clear that accelerating the construction of the world's important talent centres and innovation heights is related to both vocational education and higher education, basic education, to cultivate top innovative talents, basic discipline talents, outstanding engineers and other existing deployment On the basis of this, we should play the role of universities and take the construction of high-level talents as the top priority.
四是助力加快实现高水平科技自立自强。报告强调要完善科技创新体系,坚持创新在我国现代化建设全局中的核心地位,健全新型举国体制,强化国家战略科技力量,优化国家科研机构,高水平研究大学、科技领军企业定位和布局,提升国家创新体系整体效能,坚决打赢关键核心技术攻坚战。高水平科技自立自强的根本是高水平人才、高水平教育的自立。加强基础学科、新兴学科、交叉学科建设,加快建设中国特色、世界一流大学和优势学科。一流大学作为基础研究的主力军和重大科技突破的策源地,必须自觉履行使命担当,聚焦国家重大需求和产业重大问题,成为支撑引领经济社会发展的“快变量”,为国家竞争力赋能、储能、提能。
The fourth is to help accelerate the achievement of a high level of scientific and technological self-reliance and self-improvement. The report stresses the need to improve the science and technology innovation system, adhere to the central position of innovation in the overall situation of China's modernization, improve a new type of national system, strengthen national strategic science and technology forces, optimize the positioning and layout of national research institutions, high-level research universities and leading science and technology enterprises, improve the overall effectiveness of the national innovation system, and resolutely win the battle of key core technologies. Fundamental to the self-reliance and self-improvement of high-level science and technology is the self-reliance of high-level talents and high-level education. Strengthen the construction of basic disciplines, emerging disciplines and cross-disciplines, and accelerate the construction of Chinese characteristics, world-class universities and superior disciplines. As the main force of basic research and the source of major scientific and technological breakthroughs, first-class universities must consciously fulfill their mission, focus on major national needs and major industrial problems, become the "fast variable" to support and lead economic and social development, and empower, store and enhance national competitiveness.
五是推进教育数字化。报告提出“推进教育数字化,建设全民终身学习的学习型社会、学习型大国”,体现出利用现代教育技术、工具和平台对推进教育公平、提升教育质量,办好人民满意教育的重要价值。今年,教育部推进国家教育数字化战略行动,取得积极进展。国家智慧教育平台已覆盖31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团,基本形成世界第一大教育资源数字化中心和服务平台。要加强数字教育发展,努力建设“人人皆学、处处能学、时时可学”的学习型社会,夯实人才强国建设的基础。
Fifth, promoting the digitization of education. The report proposes to "promote the digitisation of education and build a learning society and learning nation for lifelong learning for all", reflecting the value of using modern education technologies, tools and platforms to promote education equity, improve the quality of education and provide education to the satisfaction of the people. This year, the Ministry of Education has made positive progress in promoting the National Education Digitisation Strategy initiative. The national smart education platform has covered 31 provinces (autonomous regions and municipalities directly under the Central Government) and the Xinjiang Production and Construction Corps, basically forming the world's number one digital centre and service platform for education resources. We will strengthen the development of digital education and strive to build a learning society in which "everyone can learn, everywhere can learn and all the time can learn", so as to strengthen the foundation for building a strong nation of talents.
四、全力推动党的二十大精神贯彻落实到教育改革发展各方面全过程
Fourth, make every effort to promote the spirit of the 20th Party Congress to implement the whole process of education reform and development in all aspects
教育系统要在全面学习、全面把握、全面落实党的二十大精神上下功夫,原原本本、逐字逐句学,牢记空谈误国、实干兴邦,做到“一分部署、九分落实”。开展贯彻落实党的二十大精神战略谋划,分析发展现状、短板弱项和努力方向,梳理安排“人无我有”的新赛道新领域开辟任务、“人有我强”的战略必争任务、“人强我优”的战略支撑任务,研究好发展的主要目标,设计好未来发展的“四梁八柱”,确保党的二十大精神在教育系统扎根开花结果。
The education system should make efforts to comprehensively study, comprehensively grasp and comprehensively implement the spirit of the Party's 20th National Congress, learning it in its original form, word by word, bearing in mind that empty talk misleads the country and practical work builds the nation, so as to achieve "one point of deployment, nine points of implementation". We will carry out strategic planning to implement the spirit of the 20th Party Congress, analyse the current situation of development, shortcomings and weaknesses and the direction of efforts, and sort out and arrange the tasks of opening up new tracks and new fields that "no one has", the strategic tasks that "no one has and I am strong", and the tasks that "no one is strong and I am good". "The main objectives of development are studied and the "four pillars" of future development are designed to ensure that the spirit of the 20th Party Congress takes root and blossoms in the education system.
(一)抓根本。着力突出习近平新时代中国特色社会主义思想的纲和魂,把学习宣传贯彻党的创新理论同维护习近平同志党中央的核心、全党的核心地位统一起来,引导师生不断深化对“两个确定”决定性意义的认识,不断提高政治站位,提高政治判断力、政治领悟力、政治执行力,把对党的创新理论的政治认同、思想认同、情感认同转化为做到“两个维护”的政治自觉、思想自觉和行动自觉。一是加强学习宣传和研究阐释。坚持分层分类,全员覆盖抓好学习教育。针对不同群体特点,提出有效措施,切实增强学习宣传教育的针对性实效性。着力开展全方位、多角度、立体式宣传,营造学习宣传贯彻的浓厚氛围。充分发挥教育部门智力和人才资源集中优势,将二十大精神融入思政课,融入专业课教育教学,推动进教材、进课堂、进头脑。组织开展重大专题研究,专项推出一批高质量的研究阐释成果。二是落实立德树人根本任务,牢牢把握教育正确的政治方向。加强党对教育工作的全面领导,坚持不懈用习近平新时代中国特色社会主义思想凝心铸魂,用社会主义核心价值观铸魂育人,筑牢师生团结奋斗的思想基础。加强思想政治教育,完善思想政治工作体系,推进大中小学思想政治教育一体化建设,培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人。深刻认识反腐败是最彻底的自我革命,坚持不敢腐、不能腐、不想腐一体推进,始终坚持以严的基调强化教育系统正风肃纪。
(1) Grasp the root. Focus on highlighting the outline and soul of Xi Jinping's Socialist Thought with Chinese Characteristics for a New Era, unifying the study and propaganda of the Party's innovative theory with the maintenance of Comrade Xi Jinping's status as the core of the Party Central Committee and the core of the Party, guiding teachers and students to deepen their understanding of the decisive significance of the "two determinations", constantly raising their political standing, improving their political judgment, political comprehension and political execution, and transforming their political identity, ideological identity and emotional identity with the Party's innovative theory into political consciousness, ideological consciousness and awareness of the "two determinations". We will continue to improve our political standing, political judgment, political comprehension and political execution, and transform our political, ideological and emotional identification with the Party's innovative theories into political, ideological and operational consciousness to achieve the "two safeguards". First, strengthen the study and propaganda and research and interpretation. Adhere to the classification of layers, full coverage of good learning and education. For the characteristics of different groups, put forward effective measures to effectively enhance the relevance and effectiveness of learning and publicity education. Efforts to carry out a comprehensive, multi-angle, three-dimensional propaganda, to create a strong atmosphere for the study and implementation. Give full play to the advantages of concentrated intellectual and human resources in the education sector, integrate the spirit of the 20th National Congress into the Civic and Political Science courses, into the education and teaching of professional courses, and promote it into the teaching materials, into the classroom and into the mind. Organize research on major topics and specially launch a number of high-quality research and interpretation results. Second, the implementation of the fundamental task of establishing moral education, firmly grasp the correct political direction of education. Strengthen the Party's overall leadership of education, persistently use Xi Jinping's socialist ideology of the new era of Chinese characteristics to concentrate the soul, use the core socialist values to forge the soul and nurture people, and build a solid ideological foundation for the unity and struggle of teachers and students. Strengthen ideological and political education, improve the ideological and political work system, promote the integrated construction of ideological and political education in schools and universities, and cultivate socialist builders and successors who are well-rounded in moral, intellectual, physical, aesthetic and labor development. Deeply understand that anti-corruption is the most thorough self-revolution, adhere to the fear of corruption, can not be corrupted, do not want to corruption as one to promote, always adhere to the strict tone to strengthen the education system to correct the wind and discipline.
(二)抓重点。抓好促进公平、提高质量两件大事。一是促进公平。锚定2035年基本公共服务实现均等化的宏伟目标,坚持教育公益性原则,沿着基本公共教育服务标准化、均等化、法定化的方向,形成政府主导、覆盖城乡、可持续的基本公共教育服务体系。重点加快义务教育优质均衡发展和城乡一体化,优化区域资源配置,不断缩小区域、城乡、校际、群体间的教育差距。深入推进学前教育普及普惠发展,特殊教育适宜融合发展,推动高中阶段学校多样化发展,引导规范民办教育发展,加大国家通用语言文字推广力度。实施新时代基础教育强师计划。着力解决人民群众急难愁盼问题,全力做好毕业生就业创业工作,持续深化“双减”,完善覆盖全学段的学生资助政策体系。二是提高质量。坚持把提高人才培养质量作为学校的首要任务、核心工作。以国家战略需求为导向,推动建设世界重要人才中心和创新高地各项决策部署在教育系统落实落地。深化现代职业教育体系建设改革,深化产教融合,推动人才链、产业链、创新链的深度融合,打造市域产教联合体和行业产教融合共同体,培养更多高技能人才。实施基础学科拔尖人才培养战略行动,部署国家急需高层次人才培养专项,加快卓越工程师、优秀哲学社会科学人才培养。发挥高校在科技创新中的主力作用,推动和加强有组织科研,大力提升创新能力,强化战略科技力量建设。建设形成与国家发展战略、生产力布局和城镇化要求相适应的多层次、多样化教育发展新高地,更好服务和融入新发展格局。深入推进“双一流”建设,深化哲学社会科学知识体系建构和高校咨政服务能力提升工程。
(2) Grasp the focus. Grasp the promotion of equity, improve the quality of the two major events. First, promote equity. Anchor the ambitious goal of equalizing basic public services by 2035, adhere to the principle of public welfare in education, and form a government-led, urban-rural and sustainable basic public education service system along the direction of standardization, equalization and legalization of basic public education services. Focus on accelerating the quality and balanced development of compulsory education and urban-rural integration, optimizing regional resource allocation, and continuously narrowing the education gap between regions, cities and rural areas, schools and groups. Deeply promote the development of universal and inclusive pre-school education, special education suitable for integrated development, promote the diversified development of high schools, guide the development of standardized private education, and increase the promotion of the national common language and script. The implementation of the new era of basic education strong teacher plan. Efforts to solve the people's urgent problems, do a good job of graduate employment and entrepreneurship, continue to deepen the "double reduction", improve the coverage of the entire school year student financial assistance policy system. Second, improve quality. Insist on improving the quality of talent training as the primary task of the school, the core work. Take the national strategic needs as the guide, promote the construction of the world's important talent center and innovation highland decisions in the education system to implement the deployment. Deepen the reform of modern vocational education system construction, deepen the integration of industry and education, promote the deep integration of talent chain, industry chain and innovation chain, create municipal industry-education consortium and industry-education integration community, and cultivate more highly skilled talents. Implement the strategic action of cultivating top talents in basic disciplines, deploy special projects for cultivating national high-level talents in urgent need, and accelerate the cultivation of outstanding engineers and excellent philosophical and social science talents. Play the main role of universities in scientific and technological innovation, promote and strengthen organized scientific research, vigorously enhance innovation capacity, and strengthen the construction of strategic scientific and technological forces. To build a new highland of multi-level and diversified education development that is in line with the national development strategy, productivity layout and urbanization requirements, and better serve and integrate into the new development pattern. We also promote the construction of "double first-class", deepen the construction of the knowledge system of philosophy and social science and the project of improving the ability of universities to provide political consultation and service.
(三)抓改革。把政策、制度和组织机制的一体化部署调整作为保障和支撑,围绕发展中遇到的绕不开、躲不过的问题,推动观念更新、工作评价和方法改革。一是更新观念和工作方法。以落实党的二十大战略部署为主线,立足教育改革发展需要,推进部省合作和国家教育结构的布局优化,推进改革试点、创新探索或示范创建,以此带动全国教育综合改革,提升教育系统服务国家战略的能力和质量。健全学校家庭社会育人机制,构建良好教育生态。二是深化评价改革。进一步完善教育评价改革相关配套政策,建立新评价体系,用高质量来检验教育工作成效、学习贯彻成效。积极稳妥推进考试招生制度改革,深化教育督导运行机制改革。三是推动更高水平的对外开放。当前,大国科技竞争乃至教育竞争已接续展开,美西方对我国打压围堵不断升级,中美科研领域合作程度已不同程度脱钩,我国教育对外开放面临严峻形势。要坚持教育对外开放,优化高质量开放,积极把握全球发展大局。加快推进共建“一带一路”教育行动高质量发展,深化与国际组织合作,举办世界数字教育大会,提升中国教育世界影响力。四是深入实施国家教育数字化战略行动。加强国家智慧教育公共服务平台建设并深化应用,更好实现助学、助教、助研、助管、助交流合作,将国家智慧教育平台打造成教育领域最重要、最全面的高质量公共服务产品,不断推动教育变革和创新,助力建设全民终身学习的学习型社会、学习型大国。
(3) Grasp reform. The integrated deployment of policies, systems and organizational mechanisms to adjust as a guarantee and support, around the development of the problems encountered can not get around, can not avoid, to promote the renewal of concepts, work evaluation and methodological reform. Firstly, renewing concepts and working methods. With the implementation of the strategic deployment of the 20th Party Congress as the main line, based on the needs of education reform and development, promote the cooperation between ministries and provinces and the optimization of the layout of the national education structure, promote reform pilots, innovation exploration or demonstration creation, so as to drive the comprehensive reform of education nationwide and enhance the capacity and quality of the education system to serve the national strategy. Improve the mechanism of school-family-social education and build a good education ecology. Second, deepen the evaluation reform. Further improve the supporting policies related to education evaluation reform, establish a new evaluation system, and use high quality to test the effectiveness of education work and learning and implementation. Actively and steadily promote the reform of the examination and admission system, and deepen the reform of the operation mechanism of educational supervision. Third, to promote a higher level of openness to the outside world. At present, the competition between large countries in science and technology and even education competition has been launched one after another, the United States and the West have been escalating the suppression and siege of China, the degree of cooperation between China and the United States in the field of scientific research has been different degrees of decoupling, China's education is facing a serious situation of opening up to the outside world. It is necessary to adhere to the opening up of education to the outside world, optimize high-quality opening up and actively grasp the global development situation. Accelerate the high-quality development of the "One Belt, One Road" education initiative, deepen cooperation with international organizations, hold the World Conference on Digital Education, and enhance the global influence of Chinese education. Fourth, we will further implement the National Education Digital Strategy Initiative. We will strengthen the construction of the national public service platform for smart education and deepen its application, so as to better facilitate learning, teaching, research, management and exchange, and make the national smart education platform the most important and comprehensive high-quality public service product in the field of education, so as to continuously promote educational change and innovation and help build a learning society and learning nation for all.
新的赶考路上,我们要紧密团结在以习近平同志为核心的党中央周围,坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入学习贯彻党的二十大精神,深刻领悟“两个确立”的决定性意义,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,弘扬伟大建党精神,自信自强、守正创新,踔厉奋发、勇毅前行,加快建设教育强国,办好人民满意的教育,为全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴作出教育新的贡献!
On the new road of catching up, we should closely unite around the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at the core, adhere to Xi Jinping's thought of socialism with Chinese characteristics for a new era as our guide, thoroughly study and implement the spirit of the 20th Party Congress, deeply understand the decisive significance of the "two establishments", enhance the "four consciousnesses", firmly "four self-confidences", achieve the "two safeguards", carry forward the great founding spirit of the Party, be self-confident and self-improvement, keep righteousness and innovation, excel and advance courageously, speed up the building of a strong education country, run a good education to the satisfaction of the people, and make a new contribution to education for the comprehensive construction of a modern socialist country and the comprehensive promotion of the great rejuvenation of the Chinese nation!