See stunning photos of November's full 'Beaver Moon' — the biggest supermoon of 2025
观赏2025年最大超级月亮——11月“海狸月”的绝美照片
The November full moon put on a magnificent show for stargazers on Nov. 5, as the largest and brightest supermoon of 2025 flooded the sky with reflected sunlight mere hours before it reached its closest point to Earth in its 27-day orbit.
11月5日,11月满月为天文爱好者献上了一场壮丽的视觉盛宴。作为2025年最大、最亮的超级月亮,这轮满月在其27天公转周期中抵达离地球最近点的仅数小时前,便以反射的阳光铺满夜空。
November's full moon is also known as the "Beaver Moon", in reference to the period when the buck-toothed mammals become particularly active in preparation for the long winter months. It is also known as the Frost Moon and the Digging/Scratching Moon, to reflect the time when bears build their winter dens, according to the Old Farmer's Almanac.
11月的满月也被称为“海狸月”,指的是长着獠牙的哺乳动物在为漫长的冬季做准备时变得特别活跃的时期。据《老农民年鉴》记载,它也被称为“霜降月”和“掘穴月”,对应着熊开始搭建冬季巢穴的时节。
Photographers around the world captured a treasure trove of magnificent lunar portraits as the disk of Earth's natural satellite climbed over the eastern horizon last night, rising close to ancient monuments and modern skyscrapers along with breathtaking natural landscapes.
昨晚,地球的天然卫星从东方地平线缓缓升起,掠过古老遗迹、现代摩天大楼以及令人惊叹的自然景观,全球摄影师们捕捉到了一大批绝美的月球影像。
Read on to see a selection of beautiful images of the November full moon — and if you missed the show on Nov. 5, there's no need to worry, as the lunar disk will appear near-full to the casual observer for several nights to come.
继续阅读,欣赏精选的11月满月美景——如果你错过了11月5日的这场盛宴也无需遗憾,在接下来的几个夜晚,对普通观测者而言,月球看起来仍近乎满月状态。
Photographer Kevin McCarthy captured a strikingly detailed view of the Beaver Moon hanging in the sky over Charlotte, North Carolina, using a Canon 7D camera with a Sigma 160-600mm telephoto lens on Nov. 4, one night before the full moon phase.
11月4日,也就是满月前一晚,摄影师凯文·麦卡锡(Kevin McCarthy)使用佳能7D相机和适马160-600毫米长焦镜头,捕捉到了悬挂在北卡罗来纳州夏洛特上空的海狸月亮的清晰画面。
"I never tire of photographing all phases of the moon, but supermoons are special because of their closeness to the Earth and brighter illumination," McCarthy told Space.com in an email. "My goal when shooting a supermoon is to try and capture as much detail as possible. I was especially satisfied with this shot because it was hand-held."
麦卡锡在一封电子邮件中告诉Space.com:“我永远不会厌倦拍摄月球的所有阶段,但超级月亮很特别,因为它们靠近地球且照明更亮。”“我拍摄超级月亮的目标是尝试捕捉尽可能多的细节。我对这张照片特别满意,因为它是手持的。”
On that same night Omer Urer captured the moon rising over 5,000 miles (8,050 kilometers) away above a thematically correct neon-lit sign in the city of Düzce, Turkey, revealing the sweeping expanses of ancient lava fields darkening the lunar surface.
同一天夜晚,在5000多英里(约8050公里)外的土耳其杜兹采市,奥梅尔·乌雷尔捕捉到了月球升起的画面:月光映照在一块主题契合的霓虹招牌上方,月球表面广阔的古老熔岩平原清晰可见,呈现出深邃的质感。
This gorgeous view of the yellow supermoon shining above the Sydney Opera House was captured by Robbie Pesiwarissa close to sunset on Nov. 5, as crowds gathered in the evening air.
11月5日日落时分,罗比·佩西瓦里萨在澳大利亚悉尼歌剧院旁捕捉到了这张绝美的照片:一轮金黄色的超级月亮高悬夜空,夜色渐浓,人群聚集在户外,沉醉于这一美景之中。
"In contrast to last month, when the full moon was obscured by overcast weather, Sydney was fortunate this time," said Pesiwarissa in an email to Space.com. "Throughout most of the day, the sky remained clear, providing the perfect conditions to observe a magical full moon."
佩西瓦里萨在给太空网的电子邮件中说:“与上个月满月被阴天遮住不同,悉尼这次很幸运。”“一天中的大部分时间,天空都保持晴朗,为观察神奇的满月提供了绝佳条件。”
Luis Gutierrez melded sport and astronomy by snapping the moon shining next to the floodlights of the Fernando Valenzuela stadium in Hermosillo, Mexico, on the night of Nov. 5, during a baseball match between Naranjeros de Hermosillo and Algodoneros de Guasave.
11月5日夜晚,墨西哥埃莫西约市的费尔南多·巴伦苏埃拉体育场内,埃莫西约橙队与瓜萨维棉花队正在进行棒球比赛。摄影师路易斯·古铁雷斯将体育与天文学融为一体,拍下了月球与体育场聚光灯交相辉映的画面。
Our next shot is a wide-field view of the world-famous Eiffel Tower in Paris, France, lit in gold with the light of the full moon shining from behind a delicate formation of dappled clouds, as captured on the night of Nov. 5 by photographer Thibaud Moritz.
下一张照片是法国巴黎著名的埃菲尔铁塔全景:11月5日晚,摄影师蒂博·莫里茨捕捉到,铁塔被金色灯光点亮,满月从一层细碎的云层后透出光芒,氛围感拉满。
Moritz also employed a telephoto lens to give us a beautifully detailed shot of the moon's fully-lit disk peeking out from behind the vast steel structure of the iconic monument.
莫里茨还使用长焦镜头,为我们呈现了另一张细节精美的照片:满月的完整亮面从这座标志性建筑庞大的钢铁结构后悄然探出。
This atmospheric shot of the full moon glowing over the Monserrate Sanctuary in Bogotá, Colombia was captured by Juancho Torres on Nov. 5, as Earth's natural satellite climbed high above the eastern horizon.
11月5日,哥伦比亚波哥大的蒙塞拉特圣殿上空,月球从东方地平线缓缓升高,摄影师胡安乔·托雷斯捕捉到了这张氛围感十足的满月照片。
The moon's silvery light was captured shining in the heart of an artificial star as it rose above the Shandong Province of China on Nov. 5. The striking image is a composite shot that required multiple shots to balance the light of the foreground and distant lunar subject.
11月5日,中国山东省上空,月球升起时,其银色的光芒与地面一处人造星辰景观交相辉映,构成了这张极具冲击力的照片。这是一张合成照片,通过多次拍摄调整前景与远处月球的光线平衡,最终呈现出完美效果。
This view of a yellow moon shining close to the summit of the Monte Prena peak in the L'Aquila region of Italy was captured on the night of Nov. 5 by Lorenzo Di Cola. It's unusual hue is the result of a phenomenon known as Rayleigh Scattering, which disrupts the bluer wavelengths of the moon's reflected light as it lies close to the horizon, where the atmosphere is thickest, while allowing redder wavelengths to pass through relatively unhindered.
11月5日晚,意大利拉奎拉地区的普雷纳山山顶附近,摄影师洛伦佐·迪科拉捕捉到了一轮金黄色的月球悬于天际的画面。月球呈现出这种特别的色调,源于一种名为“瑞利散射”的现象:当月球靠近地平线时,需穿过最浓厚的大气层,蓝光波长被散射干扰,而红光波长则能相对不受阻碍地穿透,最终呈现出偏黄的色泽。
Photographer David Balogh managed to catch a well-timed shot of a commercial jet appearing to gently nose a yellow full moon from his vantage point near Budapest Airport in Hungary, as the lunar disk climbed higher in the darkening sky.
在匈牙利布达佩斯机场附近,随着月球在渐暗的夜空中不断升高,摄影师大卫·巴洛格捕捉到了一张时机绝佳的照片:一架商用客机仿佛正轻轻触碰这轮金黄色的满月。
Next, we have a wide-angle view of the moon shining over Gaza City in Gaza, as captured by photographer Mahmoud Abu Hamda on the night of Nov. 5, as fishermen plied the placid coastal waters.
接下来是加沙地带加沙市的广角夜景:11月5日晚,摄影师马哈茂德·阿布·哈姆达拍下了月球高悬于城市上空的画面,海面上风平浪静,渔民们正在海上作业。
Photographer Kirill Kudryavstev snapped the plume of a commercial airliner darkening the lunar surface from Frankfurt in western Germany as the supermoon hung low in the sky on Nov. 5, revealing the presence of bright craters contrasting against sprawling lunar seas.
11月5日,德国西部法兰克福市上空,超级月亮低悬天际,摄影师基里尔·库德里亚夫采夫捕捉到了一张独特的照片:一架商用客机排出的尾迹遮蔽了部分月球表面,月球上明亮的环形山与广阔的月海形成鲜明对比,清晰可见。
Finally, Didem Mente lined up a beautiful shot in which the disk of the full moon appears to form a halo over the head of the Monumento a la Inmaculada Concepcion in the Spanish city of Seville on Nov. 4, a day before Earth's natural satellite reached its full moon phase.
最后一张照片来自西班牙塞维利亚市:11月4日(满月前一天),摄影师迪德姆·门特精准构图,拍下了满月仿佛在圣母无染原罪纪念碑顶端形成一圈光晕的绝美画面。
If you missed the November full moon there's absolutely no need to let your mood crater. Both the December 2025 and January 2026 full moons will take place as the moon nears its closest point to Earth in its monthly orbit — a period known as perihelion — giving rise to a string of spectacular supermoons.
如果你错过了11月的满月,完全不必沮丧。2025年12月和2026年1月的满月,都将在月球抵达每月公转轨道近地点(这一时期被称为“近日点附近”)时出现,届时将迎来一系列壮观的超级月亮。
Photographers interested in capturing these lunar events should check out our guide to photographing the moon, along with our roundups of the best lenses and cameras for astrophotography in 2025.
对拍摄这些月球景观感兴趣的摄影师,可以参考我们的月球拍摄指南,以及2025年天文摄影最佳镜头和相机盘点。
Editor's Note: If you would like to share your lunar astrophotography with Space.com's readers, then please send your photo(s), comments, and your name and location to spacephotos@space.com.
编者按:若你希望与《太空网》的读者分享你的月球天文摄影作品,请将照片、文字说明以及你的姓名和所在地发送至邮箱:spacephotos@space.com。