HK remains mainland firms’ preferred platform for global expansion; InvestHK chief pledges further support
香港仍然是内地企业全球扩张的首选平台;投资推广署署长承诺进一步支持

黄舒茵    岭南师范学院
时间:2025-12-10 语向:英-中 类型:时政 字数:920
  • HK remains mainland firms’ preferred platform for global expansion; InvestHK chief pledges further support
    香港仍是内地企业拓展全球市场的首选平台;投资推广署署长承诺提供进一步支持
  • A view of Victoria Harbor, Hong Kong Photo: VCGLeveraging its inherent business advantages and the dual opportunities under the "one country, two systems" framework, Hong Kong will continue to serve as a key two-way platform for attracting foreign investment and supporting Chinese mainland enterprises' global expansion, Ms Alpha Lau, director-general of InvestHK, told the Global Times in a written interview on Friday.
    中国香港维多利亚港风光 图片来源:视觉中国 香港投资推广署署长刘凯旋(Alpha Lau)女士周五在接受《环球时报》书面专访时表示,依托自身固有的商业优势,以及“一国两制”框架下的双重机遇,香港将继续作为吸引外资、支持中国内地企业拓展全球市场的关键双向平台。
  • These remarks came as Hong Kong companies take part in the ongoing 8th China International Import Expo (CIIE) in Shanghai, where 380 Hong Kong firms are participating this year, a record high.
    此番表态正值香港企业参展正在上海举办的第八届中国国际进口博览会(进博会)之际——本届进博会共有380家香港企业参展,创历史新高。
  • The Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) government has set up a task force to support Chinese mainland enterprises in going global and to further help companies expand overseas, Lau said.
    刘凯旋称,香港特别行政区政府已成立专项工作组,助力内地企业“走出去”,并进一步协助企业拓展海外市场。
  • The task force provides a one-stop platform that coordinates government bureaus, departments, and relevant agencies to jointly tailor outbound expansion plans for enterprises, according to Lau. She added that it also works with partners including law firms, banks, and accounting firms to offer cross-departmental and cross-sector support, helping mainland enterprises accelerate their steps onto the global stage.
    她表示,该工作组搭建了一站式平台,协调政府各局、部门及相关机构,为企业量身定制海外拓展方案;同时联动律师事务所、银行、会计师事务所等合作方,提供跨部门、跨行业的支持,助力内地企业加快迈向全球舞台的步伐。
  • This year marks InvestHK's 25th anniversary. Over the past quarter century, the agency has assisted more than 7,700 overseas and mainland enterprises in setting up or expanding in Hong Kong, covering sectors including finance, innovation and technology, professional services, and sustainability, said Lau. These investments have created over 95,000 jobs, with cumulative direct investment exceeding HK$440 billion ($56 billion).
    今年是香港投资推广署成立25周年。刘凯旋透露,过去25年间,该机构已协助逾7700家海外及内地企业在港设立机构或拓展业务,覆盖金融、创新科技、专业服务、可持续发展等多个领域;这些投资已创造逾9.5万个就业岗位,累计直接投资额超4400亿港元(约合560亿美元)。
  • Lau noted that in the first nine months of 2025, InvestHK supported 482 mainland and overseas companies in setting up or expanding their operations in Hong Kong, up 10 percent year-on-year. Of these, 262 were from the Chinese mainland, making it the largest source. She said these companies are expected to bring more than HK$64.6 billion in direct investment and create over 9,200 jobs in their first year.
    刘凯旋指出,2025年首9个月,投资推广署共协助482家内地及海外企业在港设立或拓展业务,同比增长10%。其中内地企业达262家,为最大来源地。她表示,这些企业预计首年将带来逾646亿港元直接投资,并创造超9200个就业岗位。
  • When asked what support Hong Kong can offer to mainland enterprises expanding overseas, Lau said these companies often encounter challenges in international payments, settlement and risk management. Hong Kong can address these needs with its international financial products, as well as logistics, insurance, and arbitration.
    当被问及香港可为出海的内地企业提供哪些支持时,刘凯旋表示,内地企业出海常面临国际支付、结算及风险管理等挑战,而香港可凭借其国际化的金融产品,以及物流、保险、仲裁等服务满足这些需求。
  • Lau highlighted Hong Kong's role as a key hub under the Belt and Road Initiative (BRI), providing financing and professional services to support infrastructure, energy, and technology projects in Global South economies. InvestHK is also working to attract more overseas banks and financial institutions to set up in Hong Kong, strengthening the city's role as a bridge for two-way capital flows, Lau told the Global Times.
    她强调,香港是“一带一路”倡议下的关键枢纽,可为全球南方经济体的基础设施、能源、科技项目提供融资及专业服务支持。投资推广署亦正着力吸引更多海外银行及金融机构来港落户,强化香港作为双向资金流动桥梁的角色。
  • Meanwhile, Lau noted that many Chinese mainland enterprises are themselves major buyers or sellers of commodities such as energy, metals and raw materials, or are involved in engineering and infrastructure projects under the BRI. Hong Kong provides a platform for these enterprises to conduct direct commodity trading.
    同时,刘凯旋提到,许多内地企业本身就是能源、金属、原材料等大宗商品的主要买卖方,或参与“一带一路”框架下的工程基建项目,而香港为这类企业提供了大宗商品直接交易的平台。
  • Supporting mainland enterprises to expand overseas and serving as a key connector has long been an essential part of the city's policy agenda. The Hong Kong Chief Executive John Lee Ka-chiu earlier underscored support for mainland enterprises to "go global" in the 2025 Policy Address.
    支持内地企业出海、充当关键连接者,长期以来都是香港政策议程的核心内容。香港特区行政长官李家超早前在《2025年施政报告》中着重强调,将支持内地企业“走出去”。
  • Mainland enterprises going global can establish Corporate Treasury Centres and regional headquarters in Hong Kong for cross-boundary settlement, remittance, financing, and related functions, the document said.
    施政报告指出,内地企业出海时,可在香港设立企业财资中心及区域总部,开展跨境结算、汇款、融资及相关业务;
  • "They can also tap Hong Kong's professional, high value-added supply-chain services in fields such as accounting and law to help them explore overseas markets. In addition, they can leverage Hong Kong's strengths in marketing to connect with global buyers and build international brands," it added.
    “企业亦可借助香港在会计、法律等领域的专业高附加值供应链服务,助力开拓海外市场;此外,还能发挥香港在市场营销方面的优势,对接全球买家,打造国际品牌。”
  • "Hong Kong has long been the preferred platform for mainland enterprises seeking to expand globally," said Lau, adding that as of 2024, a total of 2,620 mainland companies had established operations in the city, and more than 1,400 were listed in Hong Kong.
    长期以来,香港一直是内地企业拓展全球市场的首选平台。”刘凯旋称,截至2024年,已有2620家内地企业在港设立业务,逾1400家内地企业在港上市。
  • Notably, the city remains one of the world's most active IPO markets.
    值得关注的是,香港仍是全球最活跃的首次公开招股(IPO)市场之一。
  • As of September 2025, there had been 69 new listings in the city, raising more than HK$180 billion and providing strong capital momentum for enterprises, Lau told the Global Times. Hong Kong ranked first globally in total IPO proceeds, while local market turnover also hit record highs — the Hang Seng Index has gained more than 30 percent so far this year, with average daily turnover exceeding HK$250 billion, Lau added.
    刘凯旋向《环球时报》透露,截至2025年9月,香港共有69宗新上市交易,募资超1800亿港元,为企业发展注入强劲资本动力;香港IPO募资总额位居全球第一,本地市场成交额也创下历史新高——恒生指数今年以来涨幅超30%,日均成交额突破2500亿港元。
  • The task force on supporting mainland enterprises in going global, with its events in Shanghai held alongside the CIIE, saw Hong Kong officials reaffirm the city's commitment to supporting mainland firms' overseas expansion.
    在进博会期间,香港特区政府于上海举办支持内地企业“走出去”专项工作组相关活动,香港官员在活动中重申了支持内地企业海外拓展的承诺。
  • On Thursday, the chief executive of the HKSAR attended the event and reiterated that Hong Kong will continue to align proactively with national development strategies and work with the mainland to open a new chapter of win-win cooperation.
    周四,香港特区行政长官出席该活动并强调,香港将继续主动对接国家发展战略,与内地携手开启互利共赢合作新篇章。
  • Lee noted that Hong Kong is pleased to see a growing number of mainland enterprises using the city as a platform to raise capital, set up international headquarters, treasury centers, research and development hubs, and supply-chain management centers as they expand globally, according to the HKSAR's official website. He said Hong Kong will continue to strengthen its dual role as a "super connector" and "super value-adder," positioning itself as the best platform and partner for mainland companies going global.
    据香港特区政府官网消息,李家超表示,乐见越来越多内地企业以香港为平台,在拓展全球市场的过程中募集资本、设立国际总部、财资中心、研发中心及供应链管理中心;香港将持续强化“超级联系人”和“超级增值者”的双重角色,致力成为内地企业出海的最佳平台与合作伙伴。
  • Prior to this, Lee visited the Hong Kong pavilion at the CIIE and voiced support for the participating enterprises.
    此前,李家超还到访了进博会香港馆,对参展企业表示支持。
  • During the CIIE, Hong Kong companies promoted quality Hong Kong brands and products to mainland and overseas buyers, showcased diversified professional services and encouraged mainland firms to leverage Hong Kong's expertise and global platform to expand overseas and tap international business opportunities, the Xinhua News Agency reported on Thursday.
    据新华社周四报道,进博会期间,香港企业向内地及海外采购商推介优质香港品牌及产品,展示多元化专业服务,并鼓励内地企业借助香港的专业优势和全球平台拓展海外市场、把握国际商机。

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司