New Rules for Bringing Innovations to Market
将创新推向市场的新规则

陈锐茗    岭南师范学院
时间:2025-11-23 语向:英-中 类型:商务 字数:153
  • New Rules for Bringing Innovations to Market
    将创新推向市场的新规则
  • Post
    发布
  • Post
    发布
  • Share
    分享
  • Annotate
    批注
  • Save
    保存
  • Print
    打印
  • Reason back from a target endgame. Envisage the outcome you desire—anticipating other players’ initial responses and counter-responses, then develop strategies supporting that future outcome. Intel predicted that creating a strong brand for its semiconductor chips would prevent commoditization of its products—then solidified its market position with the Intel Inside campaign.
    从目标终局逆向推理。 设想你所期望的结果——预判其他市场参与者的初步反应及后续应对,然后制定支持该未来结果的策略。英特尔曾预测,为其半导体芯片打造强势品牌将防止产品商品化——随后通过"Intel Inside"营销活动巩固了其市场地位。
  • Complement power players. Position your innovation as complementary to influential players’ offerings. Palm positioned its Palm Pilot as a complement to, not substitute for, computers.
    与行业巨头互补。 将你的创新定位为对具有影响力的行业巨头产品的补充,而非替代。奔迈公司将其Pilot产品定位为电脑的补充品,而非替代品。。
  • Coordinate switching incentives. Align incentives to distributors, would-be adopters, and other key players that motivate them to embrace your offering. Palm licensed its operating software to people who would create more applications, priced the software low, and sold out to a company that could improve is distribution.
    协调转换激励。 调整针对分销商、潜在采用者及其他关键参与者的激励机制,激励他们接纳你的产品。奔迈将其操作系统软件授权给应用程序开发者,以低价销售软件,并将其出售给一家能改善其分销渠道的公司。
  • Preserve flexibility. Design easily adaptable product and marketing plans. Microsoft follows other players’ innovations; for example, its Windows operating system capitalized on the success of Apple’s Macintosh interface.
    保持灵活性。 设计易于调整的产品与营销计划。微软常跟随其他企业的创新步伐;例如,其Windows操作系统就利用了苹果Macintosh图形界面成功的契机。

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司