喜马拉雅航空十载风华:深化尼中合作共启崭新征程
Himalaya Airlines' ten years of glory: deepening cooperation between Nepal and China and starting a new journey together

俞彦楠    吉林化工学院
时间:2025-06-09 语向:中-英 类型:交通运输 字数:1344
  • 喜马拉雅航空十载风华:深化尼中合作共启崭新征程
    Himalaya Airlines' ten years of glory: deepening cooperation between Nepal and China and starting a new journey together
  • 中国民航网讯:2025年6月5日喜马拉雅航空公司(以下简称:喜航)迎来了具有重大意义的里程碑——正式航班运营满十周年。为隆重庆祝这一时刻,一场盛大的庆典活动在加德满都隆重举行。活动现场嘉宾云集,西藏航通党总支书记、董事长四郎泽培、中国驻尼泊尔大使陈松、参赞谢宇、尼泊尔文化、旅游与民航部联合秘书穆凯什・丹戈尔、尼泊尔民航局副局长迪奥・钱德拉・拉尔・卡恩、喜航总裁周恩永及各相关部门负责人、职工代表等200余人齐聚一堂,共同见证这一荣耀时刻。​
    China Civil Aviation Network News: On June 5, 2025, Himalaya Airlines (hereinafter referred to as: Himalaya Airlines) ushered in a milestone of great significance-the tenth anniversary of official flight operations. To celebrate this occasion, a grand celebration was held in Kathmandu. Guests gathered at the event, including Shiro Zepei, Party Branch Secretary and Chairman of Tibet Hangtong, Chen Song, Chinese Ambassador to Nepal, Xie Yu, Counsellor, Mukesh Dangor, Joint Secretary of Nepal's Ministry of Culture, Tourism and Civil Aviation, Dio Chandra Lal Kahn, Deputy Director of Nepal Civil Aviation Authority, Zhou Enyong, President of Xihang, heads of relevant departments and employee representatives gathered together to witness this glorious moment.
  • 在喜航十周年来临之际,喜航的十年发展也得到了尼方的高度认可。尼泊尔总理奥利阁下亲自发来贺信,称赞喜马拉雅航空“安全、成功航行的荣耀十年”,并对其在深化中尼友谊、便利民众出行方面的积极作用给予高度评价。这份肯定既是荣誉,更是鞭策和鼓励,激励我们持续深耕本地、服务区域,为中尼合作注入更多动力。​
    On the occasion of the 10th anniversary of Xihang, the ten-year development of Xihang has also been highly recognized by the Nigerian side. His Excellency Oli, Prime Minister of Nepal, personally sent a congratulatory letter, praising Himalayan Airlines for its "glorious decade of safe and successful navigation" and spoke highly of its positive role in deepening China-Nepal friendship and facilitating people's travel. This affirmation is not only an honor, but also a spur and encouragement, inspiring us to continue to deepen our local and service areas, and inject more impetus into China-Nepal cooperation.
  • 这些年来,喜航犹如振翅高飞的雄鹰,稳步拓展其航线网络,不仅覆盖中东与南亚地区,更是逐渐在国际航空舞台上崭露头角,成为尼泊尔颇具知名度的国际航空公司。如今,喜航已拥有四架不同型号的飞机,致力于为全球各地的旅客提供优质的航空服务。​
    Over the years, Xihang has been like an eagle flying high, steadily expanding its route network, not only covering the Middle East and South Asia, but also gradually emerging on the international aviation stage and becoming a well-known international airline in Nepal. Today, Xihang has four different types of aircraft and is committed to providing high-quality aviation services to passengers all over the world.
  • 庆典上,西藏航通党总支书记、董事长四郎泽培感慨万千。他表示,喜航这十年的发展历程,对于尼泊尔与中国而言,皆是值得骄傲的辉煌篇章。他进一步强调,两国之间的合作与友谊应如醇酒,愈久弥香,借由“一带一路”倡议等契机,将不断强化民间交往,增进彼此情谊。
    At the celebration, Shiro Zepei, Secretary of the Party Branch and Chairman of Tibet Hangtong, was filled with emotion. He said that the development of Xihang in the past ten years is a glorious chapter for both Nepal and China to be proud of. He further emphasized that the cooperation and friendship between the two countries should be like mellow wine, and the longer it lasts, the more fragrant it will be. Taking advantage of opportunities such as the "the belt and road initiative" initiative, people-to-people exchanges will be continuously strengthened and mutual friendship will be enhanced.
  • 中国驻尼泊尔大使陈松,对喜航在艰难时期为尼泊尔所做出的卓越贡献表达了诚挚的感谢,并衷心祝愿喜航在未来的征程中继续高歌猛进,再创辉煌。他高度赞扬喜航的斐然进步,称其为中尼友谊不断深化、共同构建美好未来的生动象征,有力彰显了两国合作的丰硕成果。​
    Chen Song, Chinese Ambassador to Nepal, expressed his sincere gratitude to Xihang for its outstanding contribution to Nepal during difficult times, and sincerely wished Xihang to continue to make great strides and create greater glories in the future journey. He highly praised Xihang's remarkable progress, calling it a vivid symbol of the deepening friendship between China and Nepal and the joint construction of a bright future, which strongly demonstrated the fruitful results of cooperation between the two countries.
  • 喜航总裁周恩永在欢迎辞中说道:“我们矢志不渝的使命,是搭建一座连接尼泊尔与世界的空中桥梁。在过去的十年里,我们朝着这一宏伟目标迈出了坚实且显著的步伐。这段旨在帮助尼泊尔从内陆国家华丽转身,紧密连接世界的伟大旅程,如今已趋近圆满。”
    Zhou Enyong, president of Xi Hang, said in his welcome speech: "Our unswerving mission is to build an air bridge connecting Nepal with the world. In the past decade, we have made solid and remarkable steps towards this grand goal. This great journey aimed at helping Nepal turn from a landlocked country and closely connect with the world is now approaching completion."
  • 尼泊尔民航局副局长迪奥・钱德拉・拉尔・卡恩在致辞中对喜航寄予厚望,坚信在尼泊尔现有的众多航空公司中成为行业翘楚。同时,他对中尼合资企业模式的成功予以高度肯定,并热切期望未来能够涌现出更多类似的合资企业,为尼泊尔航空业的蓬勃发展注入源源不断的活力。​
    In his speech, Dio Chandra Lal Kahn, deputy director of the Civil Aviation Authority of Nepal, placed high hopes on Xihang and firmly believed that it would become an industry leader among many existing airlines in Nepal. At the same time, he highly affirmed the success of the Sino-Nepal joint venture model, and eagerly hoped that more similar joint ventures would emerge in the future, injecting a steady stream of vitality into the vigorous development of Nepal's aviation industry.
  • 此次庆祝活动内容丰富,精彩纷呈。现场不仅有充满民族风情的歌舞表演,还进行了激动人心的抽奖赠礼品活动,同时,“喜马拉雅航空过去十年航程的摄影展”也格外引人注目,一幅幅珍贵的照片,生动展示了公司发展历程中的关键节点与重要时刻。​
    The celebration was rich in content and splendid. There were not only song and dance performances full of ethnic customs, but also exciting lottery and gift-giving activities. At the same time, the "Photography Exhibition of Himalaya Airlines' Voyages in the Past Ten Years" was also particularly eye-catching, with precious photos vividly showing the company. Key nodes and important moments in the development process.
  • (本文图片均由喜航提供)
    (The pictures in this article are all provided by Xihang)
  • 值得一提的是,此次喜航成立十周年庆典,恰逢尼中外交关系迎来70周年纪念。活动在继续深化中尼合作的强烈愿景中圆满落下帷幕。与会嘉宾纷纷表达了对喜航在全球航空领域日益增长的影响力充满信心,同时满心期待中尼友谊在未来能够得到更为深厚的巩固与发展。​
    It is worth mentioning that the celebration of the 10th anniversary of the establishment of Xihang coincides with the 70th anniversary of diplomatic relations between Nepal and China. The event came to a successful conclusion in the strong vision of continuing to deepen China-Nepal cooperation. The guests at the meeting expressed their confidence in the growing influence of Xihang in the global aviation field, and at the same time, they were full of expectations that the friendship between China and Nepal would be more deeply consolidated and developed in the future.
  • 庆典活动由南亚网视团队向全球进行现场直播,让广大观众及媒体共同见证了喜马拉雅航空十年辉煌历程的高光时刻,让上线浏览的9万多人一同感受这份荣耀与喜悦。(喜马拉雅航空供稿)(编辑:王亚玲 校对:孙文瑾 审核:程凌)
    The celebration was broadcast live to the world by the South Asia Network TV team, allowing the audience and the media to witness the highlight moment of Himalaya Airlines' ten-year glorious history, and allowing more than 90,000 people who browsed online to feel this glory and joy together. (Contributed by Himalaya Airlines) (Editor: Wang Yaling Proofreader: Sun Wenjin Reviewer: Cheng Ling)

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司