Russia again slams Japanese PM's Taiwan-related remarks
俄罗斯再次抨击日本首相涉台言论

肖欣阳    河北金融学院
时间:2025-12-28 语向:英-中 类型:时政 字数:299
  • Russia again slams Japanese PM's Taiwan-related remarks
    俄罗斯再次谴责日本首相涉台不当言论
  • A Russian Foreign Ministry spokesperson on Thursday once again slammed Japanese Prime Minister Sanae Takaichi's Taiwan-related remarks, saying Japan has not yet acknowledged its mistakes 80 years after World War II.
    俄罗斯外交部发言人于周四再次谴责日本首相高市早苗的涉台言论,称二战结束已届 80 年,日本仍未承认其历史过错。
  • "Eighty years have passed, and Japan still refuses to recognize the results of World War II, as enshrined in international law," spokesperson Maria Zakharova said at a daily press conference when answering a question from Xinhua on the blatant Taiwan-related remarks made earlier this month by Takaichi.
    俄罗斯外交部发言人于周四再次谴责日本首相高市早苗的涉台言论,称二战结束已届 80 年,日本仍未承认其历史过错。
  • A number of countries loudly declare their commitment to the one-China principle, but at the same time continue to cynically escalate tensions in the Taiwan Strait and obstruct the peaceful reunification of China, she said.
    她直言,部分国家嘴上高调宣称恪守一个中国原则,实则心怀叵测地不断加剧台海紧张局势,阻挠中国和平统一进程。
  • They supply weapons to the island, actively strengthen military and political contact, promote separatist sentiments, and use the Chinese province of Taiwan as an instrument of pressure and geopolitical containment of the People's Republic of China, the spokesperson said.
    该发言人指出,这些国家不仅向中国台湾地区输送武器、频繁强化军政勾连、煽动分裂情绪,还将中国台湾省当作牵制中华人民共和国的地缘政治筹码与施压工具。
  • Zakharova noted that Russia's position on the Taiwan question is well known and has not changed. "The Russian side recognizes that Taiwan is an integral part of China and opposes the island's independence in any form," she said.
    扎哈罗娃强调,俄罗斯在台湾问题上的立场一贯且明确,从未改变。她表示:“俄方承认台湾是中国领土不可分割的一部分,坚决反对任何形式的‘台独’分裂行径。”
  • The Taiwan question is China's internal affair and China has every legitimate reason to defend its sovereignty and territorial integrity, she added.
    她进一步指出,台湾问题纯属中国内政,中国完全有正当权利捍卫本国主权和领土完整。
  • Russia, as a true friend and reliable partner of China in the international arena, is ready to continue to provide firm mutual support to China on issues related to sovereignty and territorial integrity, including the Taiwan question, she noted.
    她还称,作为中国在国际舞台上的真朋友、好伙伴,俄罗斯愿继续在包括台湾问题在内的所有涉及主权和领土完整的议题上,同中方坚定相互支持。她还称,作为中国在国际舞台上的真朋友、好伙伴,俄罗斯愿继续在包括台湾问题在内的所有涉及主权和领土完整的议题上,同中方坚定相互支持。
  • In an interview with Xinhua on Tuesday, Zakharova said Japan's current leader should learn from history and refrain from making dangerous statements regarding Taiwan.
    扎哈罗娃于周二接受新华社采访时敦促,日本现任领导人应汲取历史教训,停止发表危害台海稳定的危险言论。
  • "It would be good if those politicians who come to govern Japan remember this, understand where irresponsible statements lead, and refrain from making them," she said.
    她表示:“执掌日本国政的政客们若能铭记这一点,认清不负责任言论的严重后果,不再口出妄言,才是正道。”

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司