深入挖掘数字经济潜能
Digging deeper into the potential of the digital economy

郭晓颖    河北金融学院
时间:2025-06-10 语向:中-英 类型:财经 字数:1247
  • 深入挖掘数字经济潜能
    Deeply tap the potential of the digital economy
  • 更好捕捉产业变革风向、抓住时代机遇,力促传统产业“老树发新芽”,新兴产业“独木成森林”,未来产业“小树快成长”
    Better capture the trend of industrial transformation, seize the opportunity of the times, and urge traditional industries to "sprout old trees", emerging industries to "become forests from single trees" and future industries to "grow quickly from small trees"
  • 浙江三门县一家水产育苗公司,每隔5分钟,一只只电子眼将每只青蟹的最新情况传回“AI智慧大脑”,记录分析生长状态,及时反馈异常发现,为海水养殖业创新发展探路。
    An aquatic seedling company in Sanmen County, Zhejiang Province, every 5 minutes, an electronic eye sends the latest situation of each blue crab back to the "AI Smart Brain", records and analyzes the growth status, gives timely feedback on abnormal findings, and explores the way for the innovation and development of mariculture industry.
  • 位于杭州市余杭区的之江实验室,此前发布“三体计算星座”计划,致力于打造天基智能计算基础设施,实现卫星之间互联互通,2025年计划发射超过50颗计算卫星。
    Zhijiang Laboratory, located in Yuhang District, Hangzhou, previously released the "Three-Body Computing Constellation" plan, which is committed to building space-based intelligent computing infrastructure and realizing interconnection between satellites. It plans to launch more than 50 computing satellites in 2025.
  • 星辰大海,创新涌动。2024年的中国经济年报显示,我国规模以上高技术制造业增加值较上年增长8.9%;高技术服务业投资比上年增长10.2%;规模以上数字产品制造业增加值增速明显快于规模以上工业。加快积蓄的新动能新优势,为深入认识中国经济发展的潜能提供了生动素材。
    The sea of stars is surging with innovation. The 2024 China Economic Annual Report shows that the added value of my country's high-tech manufacturing above designated size increased by 8.9% compared with the previous year; Investment in high-tech service industry increased by 10.2% over the previous year; The growth rate of added value of digital product manufacturing industry above designated size is significantly faster than that of industries above designated size. Accelerating the accumulation of new kinetic energy and new advantages provides vivid materials for in-depth understanding of the potential of China's economic development.
  • 产业智能化里有潜能。看京津冀,三地合力共造“一辆车”,来自天津、河北的数百家关键零部件企业为小米汽车提供配套支持,十几万台新能源汽车从小米汽车北京工厂销向全国。在长三角,一台弧焊机器人,轴承来自温州,伺服电机产地衢州,减速机为苏州出品,下线一台“全长三角造”机器人只需12分钟。产业集聚为培育新兴产业提供更高效率、更低成本的供应链支撑,产业向新又为推动区域协同发展提供抓手,这样的互动释放巨大潜力。
    There is potential in industrial intelligence. Looking at Beijing-Tianjin-Hebei, the three places work together to build "one car". Hundreds of key parts companies from Tianjin and Hebei provide supporting support for Xiaomi Automobile, and more than 100,000 new energy vehicles are sold from Xiaomi Automobile's Beijing factory to the whole country. In the Yangtze River Delta, an arc welding robot, the bearing is from Wenzhou, the servo motor is produced in Quzhou, and the reducer is produced in Suzhou. It only takes 12 minutes for a "Made in the Yangtze River Delta" robot to roll off the assembly line. Industrial agglomeration provides higher efficiency and lower cost supply chain support for cultivating emerging industries, and industrial innovation also provides a starting point for promoting regional coordinated development. Such interaction releases great potential.
  • 应用多元化里有潜能。数字经济的蓬勃发展还得益于需求牵引。超大规模市场和完整产业体系,让我们发展新兴产业具备了场景丰富的独特优势。国产大模型在落地应用方面百花齐放,加速服务千行百业;人形机器人持续演进,竞相走出实验室,进厂“实训”;自动驾驶技术不断成熟,一辆辆“聪明的车”驶上“智慧的路”。丰富的应用场景给新兴产业提出了许多新课题,也带来强劲驱动和宝贵的推广机遇。
    There is potential in application diversification. The vigorous development of the digital economy also benefits from demand traction. The ultra-large market and complete industrial system give us the unique advantage of rich scenarios in developing emerging industries. Domestic large-scale models are blooming in terms of implementation applications, accelerating services to thousands of industries; Humanoid robots continue to evolve, competing to get out of the laboratory and enter the factory for "practical training"; Autonomous driving technology continues to mature, and "smart cars" are driving on the "smart road". Rich application scenarios have raised many new topics for emerging industries, and also brought strong drive and valuable promotion opportunities.
  • 以更大视角看,新型工业化、新型城镇化、农业现代化扎实推进,为数字经济提供了广阔舞台;数字娱乐、在线教育、直播及短视频购物等新型消费蓬勃发展,持续带动着高技术服务业的进步;数字产业化和产业数字化稳步推进,不断激发数字经济的潜力。
    From a larger perspective, new industrialization, new urbanization and agricultural modernization have been solidly advanced, providing a broad stage for the digital economy; New consumption such as digital entertainment, online education, live broadcast and short video shopping is booming, which continues to drive the progress of high-tech service industry; Digital industrialization and industrial digitalization are advancing steadily, constantly stimulating the potential of the digital economy.
  • 第五次全国经济普查新增数字经济等调查内容,结果显示,我国数字经济蓬勃发展,新兴产业拔节生长。立足独特优势,因地制宜培育发展新质生产力,我国经济还将打开新空间、创造新可能。
    The fifth national economic census added survey contents such as digital economy. The results show that my country's digital economy is booming and emerging industries are growing rapidly. Based on unique advantages and cultivating and developing new productive forces according to local conditions, China's economy will also open up new space and create new possibilities.
  • 新领域新赛道往往是“无人区”,需要制度供给的持续跟进。比如,数据作为数字经济时代的新型生产要素,潜在价值大、发展变化快。2024年以来,数据要素市场化配置改革不断推进,《中共中央办公厅国务院办公厅关于加快公共数据资源开发利用的意见》等多项制度文件接连落地,为释放数据要素价值提供政策支撑。围绕新动能发展的堵点卡点,加强政策保障,方能助力企业跑出创新加速度。
    New fields and new tracks are often "no man's land", which requires continuous follow-up of institutional supply. For example, as a new factor of production in the era of digital economy, data has great potential value and rapid development and changes. Since 2024, the reform of market-oriented allocation of data elements has continued to advance, and a number of institutional documents such as the "Opinions of the General Office of the Central Committee of the Communist Party of China and the General Office of the State Council on Accelerating the Development and Utilization of Public Data Resources" have been implemented one after another, providing policy support for releasing the value of data elements. Focusing on the blocking points of the development of new kinetic energy and strengthening policy guarantees can help enterprises run out of the acceleration of innovation.
  • 我国发展正处在动能转换的关键时期,一些传统动能在减弱,但又有一些新动能在茁壮成长。乘势而上,更好捕捉产业变革风向、抓住时代机遇,力促传统产业“老树发新芽”,新兴产业“独木成森林”,未来产业“小树快成长”,定能把各方面有利因素转化为发展新动能,为经济高质量发展添动力。
    China's development is in a critical period of kinetic energy conversion. Some traditional kinetic energy is weakening, but some new kinetic energy is thriving. Taking advantage of the momentum, better capturing the trend of industrial transformation, seizing the opportunity of the times, and urging traditional industries to "sprout old trees", emerging industries to "form a forest alone" and future industries to "grow small trees quickly", which will surely turn all favorable factors into new kinetic energy for development and add impetus to high-quality economic development.

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司