美联储主席鲍威尔:通胀将回升 政策调整需观望
Federal Reserve Chairman Powell: Inflation will pick up and policy adjustments need to wait and see

钟秀清    河北金融学院
时间:2025-09-30 语向:中-英 类型:财经 字数:346
  • 美联储主席鲍威尔:通胀将回升 政策调整需观望
    Fed Chair Powell: Inflation will pick up and changes in policies remain to be seen
  • 【环球网财经综合报道】据路透社等外媒报道,当地时间周二,美联储主席鲍威尔表示,预计通胀将很快开始上升,美联储将继续观察经济形势,再决定是否需要降息。
    [Global Finance Comprehensive Report] According to foreign media reports such as Reuters, Fed Chair Powell on Tuesday local time stated that inflation is expected to start to move up soon, and the Fed will continue to observe the economic situation before deciding whether it is necessary to cut interest rates.
  • 鲍威尔强调:"目前我们处于有利位置,可以等待和观望,以更好地了解经济可能的发展方向,再考虑是否调整政策立场。"在问答环节,多位共和党议员质疑美联储为何尚未采取降息行动。鲍威尔回应称,美联储内外多数经济学家认为关税将推高通胀,政策制定者希望观察未来几个月的经济数据后再作决策。
    "We remain well positioned, so we're right to wait and see to better understand potential economic developments before considering whether to adjust the policy stance," Powell stressed. During the question-and-answer session, several Republican lawmakers questioned why the Fed has not taken action to cut rates. Powell responded that most economists inside and outside the Fed believe that tariffs will push up inflation. Policymakers want to observe the economic data in the next few months before making decisions.
  • 此外,鲍威尔警告称,今年加征的关税可能推高商品价格,对经济活动造成压力。他表示,关税可能造成一次性通胀冲击,也可能引发持续性通胀,美联储将致力于防止短期冲击演变为长期问题。
    In addition, Powell warned that tariffs imposed this year could push up commodity prices, putting pressure on economic activity. Tariffs may turn out to be a one-time inflationary shock or trigger persistent inflation, and the Fed will do everything it can do to prevent short-term shocks from turning into long-term problems.
  • 鲍威尔的证词公布后,美国短期利率期货价格小幅下跌。
    U.S. short-term interest rate futures fell slightly after Powell's testimony.

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司