向着强国建设、民族复兴的宏伟目标,奋进!
Forge ahead towards the grand goal of building a strong country and rejuvenating the nation!

郭晓颖    河北金融学院
时间:2025-06-08 语向:中-英 类型:交通运输 字数:2241
  • 向着强国建设、民族复兴的宏伟目标,奋进!
    Forge ahead towards the grand goal of building a strong country and rejuvenating the nation!
  • 向着强国建设、民族复兴的宏伟目标,奋进!
    Forge ahead towards the grand goal of building a strong country and rejuvenating the nation!
  • ——元旦献词
    --New Year's Day message
  • 大河奔流,长风浩荡。新的一年即将到来。站在2024年岁末回首,神州大地升腾起中国式现代化的万千气象,滚滚铁流澎湃着铁路人砥砺前行的磅礴力量。
    The river is rushing, and the wind is mighty. A new year is upon us. Looking back at the end of 2024, the land of China is rising with thousands of atmospheres of Chinese-style modernization, and the rolling iron flow is surging with the majestic power of railway people to forge ahead.
  • 江山壮丽,人民豪迈。即将过去的2024年,是新中国成立75周年,是实现“十四五”规划目标任务的关键一年。党的二十届三中全会胜利召开,我国经济社会发展主要目标任务顺利完成,中国式现代化迈出新的坚实步伐。在党的坚强领导下,国铁企业坚持干字当头,增强信心、迎难而上、奋发有为,书写了浓墨重彩的发展新篇。
    The mountains and rivers are magnificent and the people are heroic. The coming year of 2024 is the 75th anniversary of the founding of New China and a crucial year for achieving the goals and tasks of the 14th Five-Year Plan. The Third Plenary Session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China was successfully held, the main goals and tasks of my country's economic and social development were successfully completed, and Chinese-style modernization took new solid steps. Under the strong leadership of the Party, the State Railway Enterprise insists on doing things first, enhances confidence, faces difficulties, works hard, and writes a colorful new chapter of development.
  • 这一年,温暖的嘱托,激发奋进动力。习近平总书记多次亲临铁路视察调研,对铁路工作作出重要指示批示,为新时代新征程铁路事业发展提供了根本遵循。难以忘怀,新年首次地方考察来到天津,总书记详细询问京津城际列车开行情况,肯定“轨道上的京津冀正在形成”;4月赴重庆考察时,总书记走进重庆铁路集装箱中心站,鼓励“大家要继续努力,不断创造新的业绩,作出新的贡献”。难以忘怀,6月在全国科技大会、国家科学技术奖励大会、两院院士大会上,总书记深情点赞“高铁技术树起国际标杆”;12月,总书记向中吉乌铁路项目启动仪式致贺信,强调“高标准、高质量推进工程建设,努力把中吉乌铁路打造成为共建‘一带一路’合作新的示范项目”……总书记的深切关怀和殷殷厚望,给予铁路人巨大的鼓舞和鞭策,万里铁道线上,自强不息的攀登、日新月异的创造,汇聚成以率先实现铁路现代化服务和支撑中国式现代化的强大力量。
    This year, the warm entrustment inspired the motivation to forge ahead.   visited the railway many times for inspection and investigation, and gave important instructions on railway work, providing fundamental guidance for the development of railway undertakings in the new era and new journey. Unforgettable, the first local inspection in the New Year came to Tianjin, and the general secretary inquired in detail about the operation of Beijing-Tianjin intercity trains, affirming that "Beijing-Tianjin-Hebei on the track is taking shape"; When he visited Chongqing in April, the general secretary walked into Chongqing Railway Container Center Station and encouraged "everyone to continue to work hard, constantly create new achievements and make new contributions". Unforgettable, in June, at the National Science and Technology Conference, the National Science and Technology Awards Conference, and the Academician Conference of the two academies, the general secretary deeply praised "high-speed rail technology sets an international benchmark"; In December, the General Secretary sent a congratulatory letter to the launching ceremony of the China-Kyrgyzstan-Uzbekistan Railway Project, emphasizing that "we should promote project construction with high standards and high quality, and strive to build the China-Kyrgyzstan-Uzbekistan Railway into a new demonstration project for the joint construction of the 'Belt and Road' cooperation"... The general secretary's deep concern and high hopes have given railway people great encouragement and spur.
  • 这一年,壮阔的征途,激荡改革强音。深入学习贯彻党的二十届三中全会精神,中国国家铁路集团有限公司党组以进一步全面深化改革为动力,充分彰显国铁企业服务党和国家工作大局的担当作为。铁路密布、高铁飞驰,铁路路网规模、质量和现代化水平显著提升,大力促进区域协调发展和城乡融合发展;复兴号奔驰在祖国广袤的大地上,深刻改变人民群众出行方式,创造美好生活新时空;铁路现代物流体系加快建设,有效畅通实体经济“筋络”,助力降低全社会物流成本;铁路帮扶用心用情用力,建设宜居宜业和美乡村,有力服务乡村全面振兴。人享其行、物畅其流,轮轨之上、动力澎湃,一个流动的中国充满了繁荣发展的活力。中欧班列和西部陆海新通道班列量质齐升,中老铁路、雅万高铁、匈塞铁路惠及沿线民众,中吉乌铁路项目正式启动,中国铁路更好服务高水平对外开放,持续为高质量共建“一带一路”展示铁担当、铁力量。
    This year, the magnificent journey stirred up the strong voice of reform. In-depth study and implementation of the spirit of the Third Plenary Session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China, the Party Group of China State Railway Group Co., Ltd. took further comprehensive deepening of reforms as the driving force to fully demonstrate the responsibility of the State Railway Enterprise in serving the overall work of the Party and the country. Railways are densely covered, high-speed rail is speeding, the scale, quality and modernization level of railway network are significantly improved, and regional coordinated development and urban-rural integration development are vigorously promoted; Fuxing runs on the vast land of the motherland, profoundly changing the way people travel and creating a new time and space for a better life; Accelerate the construction of modern railway logistics system, effectively smooth the "tendons" of the real economy, and help reduce the logistics cost of the whole society; The railway helps us with heart and affection to build a livable, industrial and beautiful countryside, and effectively serves the overall revitalization of the countryside. People enjoy their travels, things flow smoothly, and the wheels and rails are surging with power. A mobile China is full of prosperity and development vitality. The quantity and quality of China-Europe trains and the New Western Land-Sea Corridor trains have increased. The China-Laos Railway, the Jakarta-Bandung Highspeed Railway Railway, and the Hungary-Serbia Railway have benefited the people along the line. The China-Kyrgyzstan-Uzbekistan Railway Project has been officially launched. China's railways have better served high-level opening up to the outside world and continue to provide high-quality joint construction of the "Belt and Road" to demonstrate iron responsibility and strength.
  • 这一年,岁月的年轮,刻录奋斗荣光。奋进强国路、阔步新征程,铁路人开拓创新、奋勇争先,向党和人民交出了一份精彩答卷:中国铁路营业里程突破16万公里,铁路年发送旅客首超40亿人次,中欧班列累计开行超过10万列,复兴号高速列车项目荣获国家科学技术进步奖特等奖,CR450动车组样车精彩亮相,铁路运输主要经济指标稳居世界第一,总体技术水平迈入世界先进行列!赓续传承的事业,欣欣向荣的发展,靠的是一支风雨无阻、斗志昂扬的铁军。以“时代楷模”单杏花为代表的铁路人,胸怀强国之志、锤炼强国之技、勇建强国之功,前进动力更加强大、奋斗精神更加昂扬、必胜信念更加坚定,在铁路现代化建设的火热实践中赢得更大的胜利和荣光。
    This year, the annual rings of the years, burn the glory of struggle. Forging ahead to strengthen the country and striding forward on a new journey, railway people pioneered and innovated, striving for the first time, and handed over a wonderful answer sheet to the party and the people: the operating mileage of China's railways exceeded 160,000 kilometers, the annual number of passengers sent by railways exceeded 4 billion for the first time, and the cumulative number of trains between China and Europe exceeded 100,000, the Fuxing high-speed train project won the special prize of the National Science and Technology Progress Award, and the CR450 EMU prototype made a wonderful appearance. The cause of continuous inheritance and thriving development depend on an iron army with high morale, rain or shine. Railway people, represented by Shan Xinghua, the "model of the times", have the ambition to strengthen the country, temper the skills of strengthening the country, and bravely build a strong country. They have a stronger driving force, a higher spirit of struggle, and a firmer belief in winning, and have won greater victory and glory in the fiery practice of railway modernization.
  • 回首来路自慷慨,再赴新程气如虹。2025年是“十四五”规划收官之年,强国建设、民族复兴伟业,前景无比光明灿烂;进一步全面深化改革、推进中国式现代化,号角愈发催人奋进。躬逢盛世,这是属于我们的时与势;蓝图宏伟,这是赋予我们的担与责。走过光辉历程,走向光明未来,铁路人信心十足,火车头动力十足!
    Looking back on the way you came from, you are generous, and then you will go to a new journey. 2025 is the final year of the "14th Five-Year Plan". The great cause of building a strong country and rejuvenating the nation is extremely bright. To further comprehensively deepen reforms and promote Chinese-style modernization, the clarion call has become increasingly inspiring. In the prosperous times, this is our time and situation; The blueprint is grand, which is the responsibility and responsibility entrusted to us. After going through a glorious journey and heading for a bright future, railway people are full of confidence and locomotives are full of power!
  • 让我们高举思想旗帜,向着强国建设、民族复兴的宏伟目标奋进。万山磅礴看主峰。铁路事业之所以能够取得历史性成就、发生历史性变革,最根本的在于以习近平同志为核心的党中央坚强领导,在于习近平新时代中国特色社会主义思想的科学指引。我们要深刻领悟“两个确立”的决定性意义,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,以更加坚定的政治立场、更加有力的组织领导、更加务实的工作举措,坚定不移在党和国家工作大局下行动,持之以恒推动习近平总书记重要指示批示落实落地,确保铁路高质量发展和现代化建设始终沿着正确方向前进。
    Let us hold high the ideological banner and forge ahead towards the grand goal of building a strong country and rejuvenating the nation. The majestic mountains look at the main peak. The most fundamental reason why the railway industry can achieve historic achievements and undergo historic changes lies in the strong leadership of the Party Central Committee with Comrade   as the core and the scientific guidance of   Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era. We must deeply understand the decisive significance of the "two establishments", strengthen the "four consciousnesses", strengthen the "four self-confidences", and achieve the "two safeguards", with a firmer political stance, stronger organizational leadership, and more pragmatic work measures, unswervingly act under the overall work of the party and the state, persistently promote the implementation of the important instructions of the  , and ensure that the high-quality development and modernization of railways always move in the right direction.
  • 让我们锐意改革创新,向着强国建设、民族复兴的宏伟目标奋进。新时代新征程,惟改革者进,惟创新者强,惟改革创新者胜。我们要坚持国家铁路、人民铁路战略定位,不折不扣地落实党中央决策部署,瞄准建设世界一流企业目标,坚持稳中求进、以进促稳,守正创新、先立后破,系统集成、协同配合,把进一步全面深化国铁企业改革推向前进,扎实做好铁路各项重点工作,为服务经济社会发展多作贡献,为实现“十五五”良好开局打牢基础。
    Let's be determined to reform and innovate, and forge ahead towards the grand goal of building a strong country and rejuvenating the nation. In the new era and new journey, only reformers advance, only innovators are strong, and only reformers and innovators win. We must adhere to the strategic positioning of the national railway and the people's railway, implement the decisions and arrangements of the Party Central Committee to the letter, aim at the goal of building a world-class enterprise, persist in seeking progress while maintaining stability, promote stability through progress, uphold integrity and innovation, establish first and then break, and systematically integrate, coordinate and cooperate to further comprehensively deepen the reform of national railway enterprises, do a solid job in various key railway tasks, and make more contributions to serving economic and social development. Lay a solid foundation for a good start in the 15th Five-Year Plan.
  • 让我们坚持干字当头,向着强国建设、民族复兴的宏伟目标奋进。爬坡过坎、滚石上山,需要方法智慧,更需要勇气决心。中国式现代化是干出来的,伟大事业都成于实干。我们要在党的旗帜下团结成“一块坚硬的钢铁”,心往一处想、劲往一处使、拧成一股绳,拿出“拼”的精神、“闯”的劲头、“实”的作风,以钉钉子精神抓好改革落实,当好中国式现代化建设的行动派、实干家。
    Let's persist in doing the best and forge ahead towards the grand goal of building a strong country and rejuvenating the nation. Climbing the hill and rolling the stone up the mountain requires method wisdom, but also courage and determination. Chinese-style modernization is achieved through hard work, and great undertakings are achieved through hard work. We must unite into a "piece of hard steel" under the banner of the party, think in one place, work hard in one place, twist into a rope, and show the spirit of "fighting", the energy of "breaking through", and "practicality". style, implement reforms with the spirit of nailing nails, and be a good activist and doer of Chinese-style modernization.
  • 山高路远,奋进的铁路人一往无前;征途壮美,奔驰的复兴号风光无限。让我们更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,全面贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,更好承担起服务支撑中国式现代化的战略使命,奋力打开改革发展新天地,以推动铁路高质量发展的实际行动为强国建设、民族复兴作出新的更大贡献!
    The mountains are high and the roads are far, and the forging ahead railway people are indomitable; The journey is magnificent, and Mercedes-Benz's Fuxing has infinite scenery. Let us unite more closely around the Party Central Committee with Comrade   as the core, fully implement   Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, better assume the strategic mission of serving and supporting Chinese-style modernization, strive to open up a new world of reform and development, and promote railways Practical actions for high-quality development have made new and greater contributions to building a strong country and rejuvenating the nation!

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司