用心用情守护美丽的黄山
Protect the beautiful Huangshan Mountain with heart and emotion
李培生正在检查打好的绳结,准备下悬崖清理垃圾。张 俊摄
Li Peisheng is checking the knots and preparing to go down the cliff to clean up the garbage. Zhang Jun
李培生在黄山风景区莲花峰上放绳。本报记者 李俊杰摄
Li Peisheng puts ropes on Lotus Peak in Huangshan Scenic Area. Our reporter Li Junjie photo
李培生行走在陡峭悬崖间。张 俊摄
Li Peisheng walks between steep cliffs. Zhang Jun
胡晓春正在用望远镜检查迎客松高处枝干生长情况。张 俊摄
Hu Xiaochun is using a telescope to check the growth of high branches of welcoming pine. Zhang Jun
胡晓春正在用放大镜检查迎客松松针。本报记者 李俊杰摄
Hu Xiaochun is checking the pine needles of welcoming pine with a magnifying glass. Our reporter Li Junjie photo
胡晓春正在用改进的“双向球形支撑杆”支撑迎客松枝条并监测枝条压力。本报记者 李俊杰摄
Hu Xiaochun is supporting the branches of welcoming pine with an improved "two-way spherical support rod" and monitoring the pressure of the branches. Our reporter Li Junjie photo
8月13日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平给安徽黄山风景区工作人员李培生、胡晓春回信,对他们“长年在山崖间清洁环境,日复一日呵护着千年迎客松,用心用情守护美丽的黄山”的敬业奉献精神给予充分肯定,对他们继续发挥好“中国好人”榜样作用提出殷切期望。
On August 13, Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, President of the People's Republic of China, and Chairman of the Central Military Commission, wrote back to Li Peisheng and Hu Xiaochun, staff members of the Huangshan Scenic Area in Anhui Province, fully affirming their dedication and dedication of "cleaning the environment between the cliffs for many years, caring for the millennium welcome pine day after day, and guarding the beautiful Huangshan Mountain with heart and affection", and putting forward ardent expectations for them to continue to play a good role model of "good people in China".
李培生、胡晓春在黄山风景区分别从事环卫保洁和迎客松守护工作,2012年和2021年先后入选敬业奉献类“中国好人”。近日,本报记者走近李培生、胡晓春这两位“中国好人”,记录他们在平凡岗位上敬业奉献的故事。
Li Peisheng and Hu Xiaochun were engaged in sanitation cleaning and welcome pine protection in the Huangshan Scenic Area, respectively, and in 2012 and 2021, they were selected as "Chinese Good People" in the category of dedication and dedication. Recently, our reporter approached Li Peisheng and Hu Xiaochun, two "good Chinese people", to record the story of their dedication to ordinary posts.
——编 者
-Editor
黄山风景区放绳工李培生——
Li Peisheng, a rope worker in Huangshan Scenic Area-
山崖环卫廿三年
23 years of cliff sanitation
绳索一头以“8字扣”系在崖壁边的护环上,另外一头系在腰间。打好结、扣上保险,待搭档踩稳绳索后,李培生便手拉绳索,顺着崖壁向下滑去……
One end of the rope is tied to the retaining ring beside the cliff with an "8-shaped buckle", and the other end is tied to the waist. Tie the knot and buckle the insurance. After the partner steps on the rope, Li Peisheng pulls the rope and slides down the cliff...
这一套流程,李培生每天要操作四到五次。看似简单,却蕴含着23年来日复一日的坚守和付出。
This set of processes, Li Peisheng has to operate four to five times a day. It seems simple, but it contains 23 years of perseverance and dedication day after day.
今年,是李培生在黄山风景区工作的第二十五个年头。从最初的检票工作,到后来的路段保洁,1999年6月,李培生转岗到了放绳队,成为黄山风景区玉屏环卫所的一名放绳工。
This year is the 25th year of Li Peisheng's work in Huangshan Scenic Area. From the initial ticket checking work to the later road cleaning, in June 1999, Li Peisheng transferred to the rope releasing team and became a rope releasing worker in Yuping Environmental Sanitation Institute of Huangshan Scenic Area.
放绳工是景区环卫里的一个特殊工种,需要在悬崖峭壁上捡拾垃圾和塑料袋……这项工作既辛苦又危险,胆识、技术、体能,缺一不可。
Rope-releasing worker is a special type of work in scenic sanitation, which needs to pick up garbage and plastic bags on cliffs... This work is hard and dangerous, and courage, skill and physical fitness are indispensable.
“我是安徽无为人,从小在水边长大,胆子不小,但第一次放绳对我来说仍感到很害怕。悬崖垂直落差有十几层楼高,身体直打哆嗦。”李培生回忆说。
"I am Anhui Wuren, grew up by the water's edge, not small, but the first time I put a rope is still very afraid of me. The vertical drop of the cliff is more than a dozen stories high, and the body is shivering. Li Peisheng recalled.
李培生有股不服输的劲儿,暗下决心:“要么不做,要做就努力做到最好。”
Li Peisheng has an indomitable spirit and made up his mind: "Either don't do it, try to do your best if you want to do it."
经过刻苦专业训练和长期实地操作,如今的李培生对这个工作已是驾轻就熟。凭借一根绳索,他在悬崖峭壁间行走自如。
After hard professional training and long-term field operation, Li Peisheng is now familiar with this work. With a rope, he walks freely among the cliffs.
翻越、攀爬,再翻越、再攀爬……23年来,李培生累计放绳高度近1800公里,相当于攀爬了大约200座珠穆朗玛峰的高度。
Climbing, climbing, climbing again, climbing again... In the past 23 years, Li Peisheng has accumulated a rope height of nearly 1,800 kilometers, which is equivalent to climbing about 200 Mount Everest.
做了这么多年放绳工,是怎么坚持下来的?在悬崖上捡垃圾害怕吗?一个月才能下山回家一次,是否想过调换岗位?……类似的问题,李培生曾被问过无数次,但不论是23年前,还是现在,他的回答都是一样的:“各行各业都需要有人去做,这个工作,我不去做,就得别人去做。”
After so many years of working as a rope worker, how did you stick to it? Scared of picking up trash on a cliff? You can only go down the mountain once a month to go home, have you ever thought about changing positions? ...... Li Peisheng has been asked countless times about similar questions, but whether it was 23 years ago or now, his answer is the same: "All walks of life need someone to do it, this work, I don't do it, I have to do it." ”
“每次放绳回来,就会有游客围过来拍手叫好,那种感觉很棒。”李培生说,尤其是听到一些家长以此教育孩子不能随手乱扔垃圾时,他感到很欣慰。
"Every time I put the rope back, there will be tourists coming around and applauding. That feeling is great." Li Peisheng said that he was very pleased to hear that some parents taught their children not to litter.
眼下,李培生已经49岁了,是黄山风景区里较为年长的放绳工之一,但他内心很坚定:“只要体力允许,我会在这个岗位上继续干下去,用实际行动保护景区的一草一木,让文明旅游成为风尚。”
At present, Li Peisheng is 49 years old and is one of the older rope workers in Huangshan Scenic Area, but his heart is very firm: "As long as my physical strength permits, I will continue to work in this position and protect the grass and trees in the scenic spot with practical actions. Let civilized tourism become a fashion."
23年山崖攀爬,23年默默坚守,李培生的敬业奉献,也赢得了无数人的点赞。2012年,李培生当选“中国好人”,2017年,获得安徽省五一劳动奖章。
After 23 years of cliff climbing and 23 years of silent adherence, Li Peisheng's dedication has won praise from countless people. In 2012, Li Peisheng was elected as a "good man in China", and in 2017, he won the May Day Labor Medal of Anhui Province.
8月13日,李培生收到了总书记的回信。在他看来,这份巨大的鼓舞,不仅属于他和胡晓春,更属于所有黄山人。
On August 13, Li Peisheng received a reply from the general secretary. In his opinion, this great encouragement not only belongs to him and Hu Xiaochun, but also to all the people of Huangshan.
据了解,在黄山风景区,像李培生这样的放绳工共有18名,他们肩挎绳索,穿行在陡峭悬崖间,只为换来黄山风景区的干净整洁。在他们看来,维护好景区的绿水青山就是最大的心愿,也是坚守的初衷。
It is understood that in Huangshan Scenic Area, there are 18 rope workers like Li Peisheng, who walk through steep cliffs with ropes on their shoulders, just for the cleanliness of Huangshan Scenic Area. In their view, maintaining the green water and green hills in the scenic spot is the greatest wish and the original intention of sticking to it.
黄山风景区守松人胡晓春——
Hu Xiaochun, a pine keeper in Huangshan Scenic Area-
一人一松十二载
One person, one pine for twelve years
下玉屏索道,拾级而上300米,在距离迎客松仅25米的小房间内,记者见到了刚刚巡查归来的胡晓春。只见他拉开抽屉,拿出《迎客松日记》,熟练地记录:7:05,查看迎客松躯体、枝干、各枝丫、支撑架、拉索、防雷系统及周边,无异常。
Go down Yuping Cableway and climb up 300 meters. In a small room only 25 meters away from welcoming pine, the reporter met Hu Xiaochun who had just returned from inspection. I saw him open the drawer, take out the Diary of Welcome Pine, and skillfully record: 7:05, check the body, branches, branches, support frame, stay cable, lightning protection system and its surroundings of Welcome Pine, and there is no abnormality.
今年42岁的胡晓春,是黄山风景区第十九任守松人。为加强对迎客松的保护,1981年,黄山风景区确定了守松人制度,由专人对其进行24小时“护理”。
Hu Xiaochun, 42, is the 19th pine keeper in Huangshan Scenic Area. In order to strengthen the protection of welcoming pine, in 1981, Huangshan Scenic Area established the system of keeping pine, and special personnel took care of it 24 hours a day.
2006年,退伍后的胡晓春脱下军装,穿上护林服,成为黄山风景区的一名防火员。2010年,经过层层选拔,他成为第十八任守松人徐东明的徒弟,担任迎客松守松人B岗。2011年6月,胡晓春从师父手中接过望远镜和放大镜,正式成为第十九任守松人。
In 2006, after retiring from the army, Hu Xiaochun took off his military uniform, put on a forest guard suit, and became a firefighter in the Huangshan Scenic Area. In 2010, after layers of selection, he became the apprentice of Xu Dongming, the 18th Shousong man, and served as the B post of welcome song shousongren. In June 2011, Hu Xiaochun took over the telescope and magnifying glass from his master and officially became the 19th Shousong person.
“对我来说,迎客松不单单是一棵树,守护好它,就如同守护好家人一样。”在胡晓春看来,12年的守护,让他和迎客松、黄山之间形成了一种亲密关系——“你守着山,我守着你”。
"For me, welcoming pine is not just a tree, guarding it is just like guarding my family." In Hu Xiaochun's view, after 12 years of guarding, he has formed a close relationship with welcoming pine and Huangshan Mountain-"You guard the mountain, I guard you".
从部队军人转变为防火员,再成为迎客松守松人,改变的是工作岗位,不变的是使命和责任。
From a soldier in the army to a firefighter, and then to a welcoming and guarding person, what changes is the job, but what remains unchanged is the mission and responsibility.
一年365天,胡晓春有300天住在山上,与迎客松朝夕相伴。约14平方米的工作室里,一张简易床、一套桌椅、一台监控电脑和一些检测工具,这就是他在山上的全部家当。
365 days a year, Hu Xiaochun lives in the mountains for 300 days, accompanied by welcoming pines day and night. In the studio of about 14 square meters, there is a simple bed, a set of tables and chairs, a monitoring computer and some testing tools, which are all his possessions on the mountain.
每天早上7点,胡晓春便开始了巡护观测工作。监测松树枝丫、松针和树皮的细微变化,检查支撑架、拉索、防雷设施情况……“白天每隔两小时进行一次例行检查,如遇雷暴等天气,每半个小时就要巡查一次。夜间则启动红外线防侵入报警系统,随时随地查看迎客松情况。”胡晓春说。
Every morning at 7:00, Hu Xiaochun began to patrol and observe. Monitor the subtle changes of pine branches, pine needles and bark, and check the supporting frames, cables and lightning protection facilities... "Routine inspection is carried out every two hours during the day, and inspection is carried out every half hour in case of thunderstorms and other weather. At night, the infrared anti-intrusion alarm system is started to check the welcoming pine anytime and anywhere." Hu Xiaochun said.
“没有变化,是最好的变化。”这话听上去比较拗口,但胡晓春的理解是,“只要巡查无异常,就说明没有白白守护”。
"There is no change, it is the best change." This sounds awkward, but Hu Xiaochun's understanding is that "as long as there is no abnormality in the inspection, it means that there is no guard in vain".
每次巡护工作结束后,胡晓春都要回到小屋,拿出《迎客松日记》,详细记录迎客松生长数据,以及当天的气温、风力、湿度等信息。12年来,他已经写下70多本、累计超过140万字的《迎客松日记》。久而久之,他自己也成了半个林业专家。
After each patrol, Hu Xiaochun will go back to the hut, take out the "Welcome Pine Diary", and record the growth data of Welcome Pine in detail, as well as the temperature, wind power, humidity and other information of the day. In the past 12 years, he has written more than 70 "Welcome Pine Diary" with a total of more than 1.4 million words. Over time, he himself became a half forestry expert.
什么时候要注意梢头长势,遇到大风天气该如何应对,大雨过后怎样确保土壤不流失,季节更迭需要加强哪些防护……对于这些问题,胡晓春早已熟记于心。
When to pay attention to the growth of the tip, how to deal with windy weather, how to ensure that the soil is not lost after heavy rain, what protection needs to be strengthened by the change of seasons... For these problems, Hu Xiaochun has long been familiar with them.
“一个人,一棵树,确实有点单调。最初两年,也有过调换工作的想法。”胡晓春坦言,白天人山人海,晚上夜深人静,静到只能听到风吹草木的声音,好在有家人的支持和鼓励,让他坚持至今。
"A man, a tree, is indeed a bit monotonous. In the first two years, there was also the idea of changing jobs. Hu Xiaochun said frankly that there are many people during the day, and in the middle of the night, it is quiet enough to hear only the sound of the wind blowing grass and trees, but fortunately, with the support and encouragement of his family, he has persisted so far.
说起总书记的回信,不善言辞的胡晓春难掩喜悦地说:“接到回信时,我整个人都很激动,每读一遍心里都热乎乎的,久久不能平静。”
Speaking of the general secretary's reply, Hu Xiaochun, who was not good at words, could not hide his joy and said: "When I received the reply, my whole person was very excited, and every time I read it, my heart was warm, and I could not calm down for a long time. ”
“守护好迎客松,就是守护好黄山的绿水青山,这是我的职责和使命,我一定要坚持下去。”胡晓春充满信心地说。(人民日报记者 李俊杰)
"Protecting the welcoming pine is to protect the green mountains and green mountains of Huangshan Mountain. This is my duty and mission. I must stick to it." Hu Xiaochun said with confidence. (People's Daily reporter Li Junjie)