Chinese Ministry of Natural Resources activates Level IV marine disaster emergency response as Typhoon Fung-wong expected to impact E.China, S.China
中国自然资源部启动四级海洋灾害应急响应,台风“凤凰”预计将影响E。中国、华南

赵涵    北京师范大学
时间:2025-12-08 语向:英-中 类型:时政 字数:520
  • Chinese Ministry of Natural Resources activates Level IV marine disaster emergency response as Typhoon Fung-wong expected to impact E.China, S.China
    台风“凤凰”预计影响我国华东、华南地区,自然资源部启动四级海洋灾害应急响应。
  • The expected roadmap for the next 96 hours of Typhoon Fung-wong released by China's National Meteorological Center (NMC) at 3 pm on November 9, 2025 Photo: website of NMC
    2025 年 11 月 9 日 15 时,中国国家气象中心(NMC)发布台风 “凤凰” 未来 96 小时路径预报图 图片来源:国家气象中心官网自然资源部。
  • China has activated a Level-IV marine disaster emergency response in response to the impact of typhoon Fung-wong and a hazardous wave event is expected in the East China Sea and the South China Sea from Sunday through Thursday, according to the Ministry of Natural Resources on Sunday.
    自然资源部 11 月 9 日消息,针对台风 “凤凰” 的影响,我国已启动四级海洋灾害应急响应。预计 11 月 10 日至 13 日,东海、南海海域将出现灾害性海浪过程。
  • The National Marine Environmental Forecasting Center issued an orange alert for ocean waves, according to a statement from the ministry via its WeChat account on Sunday.
    自然资源部通过微信公众号发布声明称,国家海洋环境预报中心已发布海浪橙色警报。
  • According to Fujian Release, Typhoon Fung-wong intensified into a super typhoon early Sunday, expected to bring about gales, temperature drops and torrential rains.
    据 “福建发布” 消息,台风 “凤凰” 于 11 月 9 日凌晨加强为超强台风,预计将带来大风、降温及强降雨天气。
  • The storm is moving west-northwest at about 30 kilometers per hour and is expected to make landfall on the eastern coast of Luzon on Sunday evening, according to a release issued by China's National Meteorological Center (NMC) at 11 am on Sunday. Its peak speeds may reach 52 meters per second, according to the NMC.
    国家气象中心 11 月 9 日 11 时发布通报显示,该台风正以每小时约 30 公里的速度向西北偏西方向移动,预计 9 日夜间在菲律宾吕宋岛东部沿海登陆,最大风速可达 52 米 / 秒。
  • It may make landfall along the southwestern coast of China's Taiwan island during the daytime on November 12, and then rapidly weaken, according to the NMC.
    国家气象中心预计,“凤凰” 可能于 11 月 12 日白天在我国台湾岛西南沿海登陆,之后迅速减弱。
  • Over the next two days, most regions in East China's Fujian Province will remain cloudy, with light rain in parts of the central and northern areas. From Tuesday, as the typhoon approaches, wind and rainfall will intensify along the coast of the province. Under the combined influence of typhoon Fung-wong and a cold front, strong winds are expected in Fujian's coastal waters and fishing grounds, according to Fujian Release.
    未来两天,福建全省大部以多云为主,中部、北部部分地区有小雨。“福建发布” 称,11 月 12 日起,随着台风逼近,福建沿海地区风雨天气将加剧。在台风 “凤凰” 与冷空气共同影响下,福建近岸海域及渔场将出现大风天气。
  • China's Ministry of Natural Resources has instructed relevant authorities in affected provinces, including Fujian Province and South China's Guangdong Province, to organize emergency monitoring, joint consultations and assessments, forecasting and early warnings, as well as disaster investigation and evaluations.
    自然资源部已指示福建、广东等受影响省份的相关部门,组织开展应急监测、联合会商评估、预报预警以及灾害调查评估等工作。
  • As a result of the typhoon, the northern and central South China Sea are experiencing strong winds, high waves, and rough sea conditions. Vessels operating at sea are reminded to stay away from hazardous waters, and coastal authorities should take precautionary measures to guard against wave damage, the release said.
    通报指出,受台风影响,南海北部、中部海域目前已出现大风、巨浪及恶劣海况。提醒海上作业船舶远离危险海域,沿海相关部门需采取防范措施,抵御海浪灾害。
  • In this photo provided by the Philippine Coast Guard, rescuers evacuate people to safer grounds in Quezon province, eastern Philippines as Typhoon Fung-wong enters the country on November 9 2025. Photo: VCG
    2025 年 11 月 9 日,台风 “凤凰” 进入菲律宾境内,菲律宾海岸警卫队在该国东部奎松省转移群众至安全区域 图片来源:视觉中国。
  • According to Sky News on Sunday, nearly a million people have been evacuated after Fung-wong bearing down on the Philippines intensified into a super typhoon.
    英国天空新闻台 11 月 9 日报道,随着超强台风 “凤凰” 逼近菲律宾,该国已有近百万人撤离。
  • Earlier, Kalmaegi, the 20th tropical cyclone to hit the Philippines this year, swept across large parts of central and southern Philippines, triggering floods and landslides that killed 224 people, the Office of Civil Defense (OCD) said on Sunday, Xinhua reported on Sunday. More than 100 people remained missing, while 526 others were injured, the OCD reported.
    据新华社 11 月 9 日消息,菲律宾民防办公室通报,今年第 20 号热带气旋 “海鸥” 此前横扫菲律宾中南部大部分地区,引发洪水和山体滑坡,造成 224 人死亡、100 余人失踪、526 人受伤。
  • The Chinese Embassy in the Philippines issued a notice on November 7 reminding Chinese nationals in the country to be alert for typhoons and heavy rain and to take necessary safety precautions as Fung-wong approaches.
    中国驻菲律宾大使馆已于 11 月 7 日发布通知,提醒在菲中国公民关注台风及强降雨预警,在 “凤凰” 逼近期间做好必要安全防护。
  • Global Times
    环球时报

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司