Volocopter secures $170m funding for electric passenger air taxi launch
Volocopter获得1.7亿美元资金用于电动客运空中出租车的启动

黄筱娅    北京林业大学
时间:2022-04-05 语向:英-中 类型:航空 字数:268
  • Volocopter secures $170m funding for electric passenger air taxi launch
    Volocopter获得1.7亿美元资金用于启动电动空中巴士
  • Germany-based firm Volocopter has raised a capital of $170m in the initial signing of its Series E funding round to support the commercial launch of its electric passenger air taxi in first cities globally.
    总部位于德国的Volocopter公司在其E系列融资回合的首次签署中筹集了1.7亿美元的资金,以支持其空中巴士进军全球首批城市。
  • The funding round was led by South Korean investor WP Investment at a pre-money valuation of $1.7bn.
    这轮融资由韩国投资者WP Investment牵头,估值为17亿美元。
  • WP Investment chairman Dr Lei Wang said: “We are confident that Volocopter will be among the first to bring UAM to cities globally, since seeing its aircraft fly in Seoul last year. As a leader in ESG investment, we are excited to empower city sustainability through Volocopter.”
    WP投资董事长王磊博士说:“自从去年在首尔看到其飞机飞行以来,我们相信Volocopter将成为首批将UAM引入全球城市的公司之一。作为ESG投资的领导者,我们很高兴通过Volocopter增强城市可持续性。”
  • Other new and existing investors also participated in the funding round.
    其他新老投资者也都参与了这轮融资。
  • New investors include Honeywell while the existing investors that were part of the funding round include Atlantia, Whysol, and btov Partners.
    新投资者包括霍尼韦尔,而参与融资的现有投资者包括亚特兰提亚、维索和btov Partners。
  • Volocopter will also use the capital raised for the certification of its electric passenger air taxi.
    Volocopter还将把筹集的资金用于其电动空中巴士车的认证。
  • Volocopter CEO Florian Reuter said: “This funding round is a testament to Volocopter’s leading position in what is a highly attractive emerging market.
    Volocopter首席执行官Florian Reuter表示:“这一轮融资证明了Volocopter在这个极具吸引力的新兴市场的领先地位。
  • “We continue to make significant technical and commercial progress as we work toward bringing urban air mobility to life at scale in cities worldwide.”
    “我们继续致力于技术和商业上的发展,努力在全球城市实现大规模的城市空中运输。”
  • Volocopter is said to be the first electric vertical takeoff and landing (eVTOL) company to receive the European Union Aviation Safety Agency’s (EASA) Design Organisation Approval (DOA).
    欧洲航空安全管理局表示,该公司将首次获得欧洲航空安全管理局的批准。
  • The company plans to launch its commercial air taxi services in cities such as Singapore, Rome and Paris.
    该公司计划在新加坡、罗马和巴黎等城市推出商用空中巴士服务。
  • In November last year, Volocopter carried out the first crewed test flight of its air taxi in South Korea’s Seoul. The five-minute test flight was conducted at Gimpo International Airport (GMP).
    去年11月,Volocopter在韩国首尔进行了空中巴士的首次载人试飞。时长为五分钟的试飞在金浦国际机场(GMP)进行。

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司