Zion National Park Anticipates Busy 4th of July Weekend
锡安国家公园预计独立日周末将迎客流高峰
Date: July 1, 2021
日期:2021年7月1日
Contact: Amanda Rowland
联系人:阿曼达·罗兰(Amanda Rowland)
SPRINGDALE, UT – Zion National Park anticipates July 2-5, 2021 will be an extremely busy weekend as our nation celebrates the anniversary of the signing of the Declaration of Independence. Visitors should expect vehicle and pedestrian congestion and high temperatures. Due to recent flooding, visitors should expect traffic delays and debris on roads as clean-up continues and damage is being assessed. The Watchman Trail is currently closed due to flood damage. The oversized vehicle parking lot will reopen on Friday, July 2.
犹他州斯普林代尔讯——随着美国迎来《独立宣言》签署纪念日,锡安国家公园预计2021年7月2日至5日将出现极端客流高峰。游客需做好应对车辆拥堵、人流密集及高温天气的准备。守望者步道因洪水损毁暂时关闭,超大型车辆停车场将于7月2日周五重新开放。
Park visitors are reminded to recreate responsibility and plan ahead. This includes knowing the local fire restrictions. Currently, no campfires are allowed in Zion National Park due to extreme fire conditions. Those celebrating the holiday need to be aware that discharging or using any kind of fireworks or other pyrotechnic devices is prohibited at all times on all federal public lands, including Zion National Park. Firefighters are responding to increasing numbers of human caused wildfires across the region and increasing fire danger is expected for the summer months.
园方提醒游客负责任地开展游憩活动并提前规划,包括了解当地防火规定。当前锡安国家公园因极端火灾风险全面禁止篝火。节假日期间,游客须知所有联邦公共土地(含锡安国家公园)全年严禁燃放烟花或其他烟火装置。消防部门正应对本地区多起人为引发的山火,预计夏季火灾风险将持续攀升。
Visitors should expect crowded conditions and long lines. Parking typically fills very early, so visitors entering later should plan on parking in Springdale and walking or taking the free town shuttle to the park’s pedestrian/bike entrance. Once parking is full, vehicle admittance into the park will be metered based upon availability. The Zion Mount Carmel Highway may be closed to through traffic periodically when parking has filled in order to safely relieve congestion both east and west of the large tunnel and to restore traffic flow. Alternative routes include: Utah Highway 59 /Arizona Highway 389, Utah Highway 14, and Utah Highway 20.
游客需做好排队及拥挤准备。停车场通常很早饱和,晚到者建议将车辆停放在斯普林代尔镇,步行或乘坐免费镇区接驳车前往公园行人/自行车入口。停车场满负荷后,将根据空位情况限流放行车辆入园。当停车场饱和时,锡安-卡梅尔山公路可能间歇性封闭过境通道,以缓解隧道东西两侧拥堵并恢复交通秩序。替代路线包括:犹他州59号公路/亚利桑那州389号公路、犹他州14号及20号公路。
The Zion National Park shuttle system consists of two shuttle routes. Face masks must be worn on the shuttle buses. No tickets are required to ride the shuttles, they are filled on a first come, first served basis. The first route is in the park. It runs from the Zion Canyon Visitor Center up the Scenic Drive to destinations like the Zion Lodge and trailheads, including Emerald Pools, West Rim Trail, and Temple of Sinawava where hikers depart for the Narrows. The second route serves visitors within the Town of Springdale. The town shuttle stops at marked locations in town and picks up and drops off visitors at the Zion Canyon Village at the park's pedestrian/bike entrance.
公园接驳系统含两条线路,乘客须全程佩戴口罩。接驳车无需购票,按先到先得原则载客。园内线路从锡安峡谷游客中心出发,沿景观大道途经锡安旅馆及翡翠池、西缘步道、西纳瓦瓦神庙(窄径徒步起点)等步道入口。镇区线路覆盖斯普林代尔镇,在指定站点停靠,终点站为公园行人/自行车入口处的锡安峡谷村。
The town shuttle starts at 8:00 a.m. MT. The last shuttle back into town picks up park visitors from Zion Canyon Village at the park’s pedestrian/bike entrance at 6:00 p.m. MT.
镇区接驳车运营时间为山地时间早8点至晚6点(末班车从锡安峡谷村发车)。
The last park shuttle up canyon leaves the Zion Canyon Visitor Center Plaza at 5:00 p.m. MT and the last park shuttle down canyon leaves the Temple of Sinawava at 8:15 p.m. MT.
园内上行末班车(往峡谷方向)下午5点从游客中心广场发车,下行末班车(往出口方向)晚8:15从西纳瓦瓦神庙发车。
The town of Springdale will be hosting a parade on Saturday, July 3 and traffic will be stopped from 9:00 a.m. MT until 9:30 a.m. MT. Visitors should expect traffic delays and congestion.
斯普林代尔镇将于7月3日周六举行游行,山地时间上午9:00-9:30实施交通管制,游客需预留延误时间。
The line for Angels Landing that often forms at Scout Lookout will be managed from the West Rim Trailhead at the Grotto, much like it was during Memorial Day Weekend. This effort will reduce crowding on the chains section and provide a better visitor experience on the trail. Those waiting at the Grotto will enjoy more shade, flush restrooms, and water filling stations at the trailhead prior to starting their hike. Lines of several hours are possible, so hikers should be prepared. Hikers who want to hike Kayenta Trail, continue up the West Rim Trail without hiking the chain section to Angels Landing, or only go as far as Scout Lookout will not be required to wait at the Grotto.
天使降临步道排队区将从侦察瞭望台调整至石窟处的西缘步道起点,操作方式与阵亡将士纪念日周末相同。此举将缓解铁链路段的拥挤状况,提升徒步体验。游客在石窟等候时可享受更多阴凉、冲水厕所及步道起点的补水站。排队可能长达数小时,徒步者需做好准备。仅前往卡延塔步道、西缘步道(不经过天使降临铁链路段)或侦察瞭望台的徒步者无需在石窟处排队。
National Park staff have been actively monitoring the presence of harmful cyanobacteria and cyanotoxins in three major tributaries of the Virgin River within the park: North Fork of the Virgin River, North Creek, and La Verkin Creek.
国家公园工作人员正密切监测园内维京河三大支流(北维京河、北溪及拉弗金溪)的有害蓝藻及藻毒素情况。
During a Warning Advisory, visitors are advised to avoid swimming or submerging their heads in the water. Children are especially vulnerable to cyanotoxins - minimize risk by avoiding primary contact (i.e. swimming or submerging your head) with all waters in Zion NP. Keep dogs on a leash while in Zion NP and out of the water. Dogs are vulnerable to cyanotoxin exposure as it is difficult to control how they interact with potentially toxic algal mats. More information about the danger to dogs from cyanotoxins can be found here. Do not drink any in-stream water in Zion NP. Contact the Utah Poison Control Center at (800) 222-1222 with concerns about cyanotoxin poisoning and call 911 in the event of a medical emergency.
预警期间,建议游客避免游泳或头部接触水体。儿童对藻毒素尤为敏感,应避免与园内水体发生主要接触(如游泳或潜水)。入园犬只必须系绳并远离水域,因其接触有毒藻类时难以管控。犬类藻毒素危害详情参见此处链接。禁止直接饮用园内溪流水。疑似藻毒素中毒请致电犹他州毒物控制中心(800)222-1222,紧急医疗情况拨打911。
Park visitors are reminded to “K
园方提醒游客:
research the park and the activity you plan to do and potential hazards you may encounter, be realistic about your limits and of those traveling with you, identify the right equipment for your trip and test it and/or try it out before you go. Visitors should be prepared to hike in the heat, with plenty of water and proper footwear. Visitors who can be flexible with their schedule are encouraged to visit Friday or Monday rather than Saturday or Sunday, as well as consider arriving early or starting their visit after 3:00 p.m. to avoid the greatest crowding and warmest daytime temperatures. Visitors are reminded that your safety is your responsibility, so please avoid unsafe behaviors and risk-taking.
提前研究园区及活动风险,合理评估自身及同行者能力,配备合适装备并提前测试。徒步需做好高温准备,携带充足饮水并穿着专业鞋具。建议弹性安排行程者选择周五或周一游览,或于下午3点后入园以避开客流高峰及高温时段。游客须知安全责任自负,请杜绝危险行为。
The NPS requests the public’s cooperation utilizing Leave No Trace (LNT) practices throughout Zion National Park. Following these LNT principles and tips helps to protect the natural and cultural resources of Zion National Park during your visit. The park also encourages visitors to take the Zion National Park Pledge. The Zion Pledge is a personal promise you can make to protect yourself and the park. Please share your #ZionPledge story on social media and encourage family and friends to do the same.
国家公园管理局呼吁公众遵守"无痕山林"原则。践行这些准则有助于保护公园自然与文化资源。园方同时鼓励游客签署《锡安国家公园承诺书》。该承诺书是游客保护自身与公园的个人宣言。欢迎在社交媒体分享#ZionPledge故事并邀请亲友参与。