Rocky Mountain National Park Lyceum Series Continues March 13 & 20
落基山国家公园Lyceum系列将于3月13日和20日继续

殷媛    北京林业大学
时间:2025-06-06 语向:英-中 类型:国家公园 字数:794
  • Rocky Mountain National Park Lyceum Series Continues March 13 & 20
    落基山国家公园文化讲坛系列活动(3月13日及20日场次)
  • Date: March 8, 2010
    日期:2010年3月8日
  • Contact: Kyle Patterson, 970-586-1363
    联系人:凯尔·帕特森,970-586-1363
  • 2010 Lyceum Series
    2010 年文化讲坛系列活动
  • “Wilderness: Of What Avail Are Forty Freedoms Without A Blank Spot On The Map?”
    “荒野:地图上若无一处空白,四十种自由又有何意义?”
  • Saturday, March 13, 7:00 p.m. - Our Great Nature
    3 月 13 日(周六)晚 7:00 –《我们伟大的自然》
  • In our ancient past, we were at one with nature, and nature was at one with us. As we progressed, we discovered we had the capacity for developing a human-centric world, filled with its own awes, wonders, amusements, and challenges. Today we stand at a predictable precipice, with one foot outside nature, and one foot still inside. Which way should we go? Thankfully, our hearts and our common sense tell us to keep a goodly portion of ourselves in contact with nature. Yet, there is another, perhaps more subtle but equally important need, the need to allow nature to be in communication with us. Join this special presentation and learn how.
    在遥远的过去,人类与自然浑然一体,自然也与人类和谐共生。随着文明进步,我们构建了以人类为中心的世界,其中充满了敬畏、奇迹、乐趣与挑战。如今,我们站在一个可预见的悬崖边:一只脚已踏出自然之外,另一只脚仍留在其中。我们该何去何从?所幸,内心与常识告诉我们,必须保持与自然的紧密联系。然而,还有另一种或许更微妙却同等重要的需求 —— 让自然与我们对话。欢迎加入这场特别的演讲,探寻其中的奥秘。
  • Mike Whatley is currently the Chief of the National Park Service’s Office of Education and Outreach, which is a part of the Service-wide Natural Resource Program Center. Although Mike’s program is a part of the Washington Office operation, he works in Fort Collins, along with some 200 other natural resource specialists. Mike has close to 40 years of experience with the National Park Service, and has had field ranger positions at Lake Meade, Sequoia-Kings Canyon, Grand Canyon, Morristown, and Cape Cod. He has also had a variety of international experiences including National Park Service assignments in Canada, Jordan, and Israel.
    主讲人迈克・惠特利现任国家公园管理局教育与宣传办公室主任,该办公室隶属于全国自然资源管理项目中心。尽管他的项目隶属于华盛顿总部运营体系,但他在柯林斯堡办公,与约 200 名其他自然资源专家共事。迈克在国家公园管理局拥有近 40 年工作经验,曾在米德湖、红杉-国王峡谷、大峡谷、莫里斯敦和科德角担任野外护林员一职。他还拥有丰富的国际工作经历,包括在加拿大、约旦和以色列执行国家公园管理局的外派任务。
  • Saturday, March 20, 7:00 p.m. - Monitoring Climate Change and Alpine Vegetation in the Wilderness of Rocky Mountain National Park
    3 月 20 日(周六)晚 7:00–《落基山国家公园荒野区气候变化与高山植被监测》
  • The National Park Service has played an important role in the protection and preservation of high elevation mountain ecosystems due to their natural splendor, unique assemblages of flora and fauna, and their critical function as a source of water for much of the United States. Despite protection and wilderness designation, alpine systems are increasingly threatened by climate change and atmospheric pollution. The Wilderness Act states that “wilderness areas shall be devoted to the public purpose of recreational, scenic, scientific, educational, conservation, and historical use.” To promote education and science in wilderness areas and to better protect and understand alpine areas, the Rocky Mountain Inventory and Monitoring Network began monitoring alpine vegetation and climate change in Rocky Mountain National Park in 2008. With this effort, the park has joined an international network, the Global Observation Research Initiative in Alpine Environments (GLORIA), that monitors change in high-elevation mountains.
    因其壮丽的自然风光、独特的动植物群落,以及作为美国重要水源地的关键功能,美国国家公园管理局在保护高海拔山地生态系统方面发挥着重要作用。尽管受到保护并被划为荒野区,高山生态系统仍日益受到气候变化和大气污染的威胁。《荒野法案》规定,“荒野区应用于公共目的,包括休闲、观光、科学、教育、保护和历史用途”。为推动荒野区的教育与科学研究,并更好地保护和理解高山区域,落基山监测网络于 2008 年启动了对落基山国家公园高山植被和气候变化的监测。通过此项目,该公园加入了国际性高山环境监测网络——全球高山环境观测研究计划。
  • This presentation will describe the importance of alpine ecosystems and the results from our initial monitoring efforts in Rocky Mountain National Park. Dr. Isabel Ashton, an ecologist with the National Park Service Rocky Mountain Inventory and Monitoring (I & M) Network in Fort Collins, will discuss the benefits and difficulties of monitoring wilderness and the role that the I&M Program plays in providing scientifically credible long-term data to aid in the management of wilderness areas within national parks.
    本次演讲将阐述高山生态系统的重要性,并汇报我们在落基山国家公园初期监测的成果。主讲人伊莎贝尔・阿什顿博士是国家公园管理局落基山监测网络驻科林斯堡的生态学家,她将探讨荒野监测的意义与挑战,并阐释监测计划在提供科学可信的长期数据、辅助国家公园荒野区管理方面的作用。
  • The I & M network has developed programs to monitor climate, grassland and alpine vegetation, wetlands, and the ecological integrity of streams for a grouping of western national park areas. Prior to working for the NPS, Dr. Ashton was a postdoctoral researcher at University of California, Irvine and Niwot Ridge Long-Term Ecological Research Site. She earned a bachelor’s degree from Columbia University and a doctorate degree in Ecology and Evolution from the State University of New York.
    落基山监测网络已制定多项监测计划,涵盖气候、草原与高山植被、湿地及国家公园西部地区溪流的生态完整性。在加入国家公园管理局之前,阿什顿博士曾任加州大学欧文分校及尼沃特岭长期生态研究站的博士后研究员。她拥有哥伦比亚大学学士学位和纽约州立大学生态与进化博士学位。
  • In March, 2009, President Obama signed legislation providing additional protection to Rocky Mountain National Park by designating most of the park’s backcountry as wilderness, which encompasses roughly 95 percent of the park. Park staff joined the gateway communities of Grand Lake and Estes Park in welcoming the passage by the Congress of the wilderness designation for the park’s backcountry. This was the culmination of an effort that began in 1974 by President Richard Nixon and was jump started in recent years through the efforts of many.
    2009年3月,奥巴马总统签署法案,通过将公园内大部分后山区域——约占公园总面积95%——划定为荒野区,为落基山国家公园提供了额外保护。公园工作人员与门户社区格兰德莱克和埃斯蒂斯帕克共同庆贺国会通过了该荒野区认定。自1974 年理查德・尼克松总统提议起,近年来通过多方努力,这一成果终于达成。
  • The theme of the 2010 Lyceum Series is “Wilderness: Of What Avail Are Forty Freedoms Without A Blank Spot On The Map?” the famous quote from Aldo Leopold. This year’s series
    2010年讲坛系列活动主题“荒野:地图上若无一处空白,四十种自由又有何意义?”引自奥尔多·利奥波德的名言。本年度的系列讲座
  • will focus on how wilderness influences what we do as stewards of this incredible national park. Speakers will highlight what wilderness means spiritually, physically, as part of naturally functioning systems, as part of our psyche as a nation, and how it guides our decisions on management decisions at Rocky Mountain National Park.
    将聚焦荒野如何影响我们——这座神奇国家公园的守护者——的行动。主讲人将重点阐释荒野在精神层面、物质层面的意义,阐述其作为自然运作系统的一部分和民族心理的一部分的意义,以及它对我们在落基山国家公园的管理决策有何指导作用。
  • The Lyceum schedule runs through May. Financial support for the lyceum series is provided by the park’s nonprofit partner, the Rocky Mountain Nature Association. Programs are free and open to the public. They are held at 7:00 p.m. at the Beaver Meadows Visitor Center auditorium in Rocky Mountain National Park.
    落基山国家公园文化讲坛活动持续至5月。该系列讲坛的资金赞助将由公园的非营利合作伙伴——落基山自然协会提供。所有活动均免费向公众开放。活动时间为晚上7:00,地点位于落基山国家公园海狸草甸游客中心礼堂。
  • For more information about Rocky Mountain National Park please call (970) 586-1206.
    欲了解更多关于落基山国家公园的信息,请致电 (970) 586-1206。

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司