海南加快建设具有世界影响力的中国特色自由贸易港
Hainan Speeds up the Construction of a Free Trade Port with China Characteristics with World Influence

黎芝杏    湛江科技学院
时间:2022-06-18 语向:中-英 类型:时政 字数:6481
  • 海南加快建设具有世界影响力的中国特色自由贸易港
    Hainan is accelerating the development of a free trade port with Chinese characteristics that has global influence
  • 风起海之南,浪逐自贸港。
    The wind blows south of the sea, and waves chase free trade ports.
  • “要坚决贯彻党中央决策部署,坚持稳中求进工作总基调,完整、准确、全面贯彻新发展理念,全面深化改革开放,坚持创新驱动发展,统筹疫情防控和经济社会发展,统筹发展和安全,解放思想、开拓创新,团结奋斗、攻坚克难,加快建设具有世界影响力的中国特色自由贸易港”。
    "We must resolutely implement the decisions and arrangements of the Party Central Committee, adhere to the general tone of seeking progress while maintaining stability, fully, accurately and comprehensively implement the new development concept, comprehensively deepen reform and opening up, adhere to innovation driven development, coordinate epidemic prevention and control and economic and social development, coordinate development and security, emancipate our minds, explore and innovate, work in unity, overcome difficulties, and accelerate the construction of a free trade port with Chinese characteristics with world influence.".
  • 党的十八大以来,习近平总书记先后3次考察海南,发表重要讲话,作出重要指示,为海南发展擘画了宏伟蓝图。牢记总书记殷切嘱托,海南干部群众进一步解放思想、开拓创新,团结奋斗、攻坚克难,书写加快建设中国特色自由贸易港的新篇章。
    Bearing in mind the earnest instructions of the general secretary, Hainan cadres and the masses further emancipated their minds, blazed new trails, worked in unity, overcome difficulties, and wrote a new chapter in accelerating the construction of a free trade port with Chinese characteristics.
  • 把制度集成创新摆在突出位置
    Give prominence to institutional integration and innovation
  • 2018年4月13日,在庆祝海南建省办经济特区30周年大会上,习近平总书记亲自谋划、亲自部署、亲自推动在海南建设中国特色自由贸易港,海南站上了新的历史起点。
    On April 13, 2018, At the celebration of the 30th anniversary of the establishment of Hainan as a special economic zone, General Secretary Xi Jinping personally planned, arranged and promoted the construction of a free trade port with Chinese characteristics in Hainan, marking a new historical starting point for Hainan.
  • “要以制度创新为核心,赋予更大改革自主权”“要站在更高起点谋划和推进改革,下大气力破除体制机制弊端,不断解放和发展社会生产力”,习近平总书记的重要讲话为海南指明了方向。
    "We need to focus on institutional innovation to give Hainan greater autonomy in reform." "We need to plan and promote reform from a higher starting point, make great efforts to eliminate institutional abuses, and constantly unleash and develop social productive forces."
  • 2022年4月13日,习近平总书记在海南考察时指出,要继续抓好海南自由贸易港建设总体方案和海南自由贸易港法贯彻落实,把制度集成创新摆在突出位置,强化“中央统筹、部门支持、省抓落实”的工作推进机制,确保海南自由贸易港如期顺利封关运作。
    On April 13, 2022, xi jinping, the general secretary in hainan investigation pointed out that to continue to pay special attention to hainan free trade port construction overall plan and the method to carry out free trade port, the system of integrated innovation in the prominent position, strengthen the "central co-ordination, sector support, grasp the implementation of the" province of propulsion mechanism, to ensure the free trade port in hainan to start operation smoothly as scheduled
  • 深入贯彻落实习近平总书记重要指示精神,海南在制度集成创新上集中发力,全面深化改革开放,推进自由贸易港政策落地见效。
    By thoroughly implementing the important instructions of General Secretary Xi Jinping, Hainan has focused on institutional integration and innovation, comprehensively deepened reform and opening up, and promoted the implementation of the free trade port policy.
  • “突破1000万载重吨!”5月23日,海南嘉骅物流有限公司新建造散货船“嘉航达”轮顺利交付并注册入籍“中国洋浦港”。洋浦登记海船总运力达到1003.5万载重吨,实现历史性突破。
    "More than 10million deadweight tons!" On May 23, the newly built bulk carrier "jiahangda" of Hainan Jiahua Logistics Co., Ltd. was successfully delivered and registered as "China Yangpu Port". The total registered capacity of Yangpu seagoing ships reached 10.035 million deadweight tons, achieving a historic breakthrough.
  • “总书记当时就驻足在这艘模型船前,鼓励我们用好政策优势,大胆创新、先行先试。”指着中远海运“兴旺”号——“中国洋浦港”船籍港政策发布后第一艘入籍船只,洋浦经济开发区交通运输和港航局副局长张宝航说。
    "At that time, the general secretary stopped in front of the model ship and encouraged us to make good use of our policy advantages, make bold innovations and try first." Pointing to the COSCO Shipping "Xingwang", the first vessel to be naturalized after the issuance of the "China Yangpu Port" port of registry policy, zhangbaohang, deputy director of the transportation and port and Waterway Bureau of Yangpu Economic Development Zone, said.
  • 洋浦,是海南改革开放的标志;而今,它又成为海南自由贸易港建设的“样板间”。以落实船籍港制度为核心,洋浦先后制定实施“创新不同保税油品同船混装运输监管模式”“创设便捷高效的国际船舶登记程序”“保税港区物流分离监管”等6项制度创新,成为海南自贸港制度创新案例。
    Yangpu is the symbol of Hainan's reform and opening up; Now, it has become a "model room" for the construction of Hainan free trade port. With the implementation of the system of port of registry as the core, Yangpu has successively formulated and implemented six system innovations, including "Innovating the supervision mode of mixed loading of different bonded oil products on the same ship", "creating a convenient and efficient international ship registration procedure" and "separation of logistics supervision in bonded port areas", which have become the system innovation cases of Hainan free trade port.
  • 《海南自由贸易港建设总体方案》自2020年6月发布至今,洋浦新增航运企业400余家,新增船舶运力达919.15万载重吨,占洋浦现有船舶总运力的91.6%。7艘“中国洋浦港”籍船舶享受出口退税,30余艘外籍船舶享受“零关税”进口;开通内外贸航线39条,今年还将开通美洲航线和欧洲航线,实现五洲通达。
    Since the release of the overall plan for the construction of Hainan free trade port in june2020, more than 400 shipping enterprises have been added to Yangpu, with a new ship capacity of 9.1915 million deadweight tons, accounting for 91.6% of the total existing ship capacity of Yangpu. 7 ships of "Yangpu Port, China" enjoy export tax rebate, and more than 30 foreign ships enjoy "zero tariff" import; 39 domestic and foreign trade routes have been opened. This year, American routes and European routes will be opened to achieve access to five continents.
  • 创新要往深度走,创新还要往广度扩。目前“一线放开、二线管住”、“零关税”、加工增值免关税等一批自贸港相关政策都已在洋浦先后落地,带动洋浦2021年GDP同比增长34.2%。
    Innovation should be deepened and broadened. At present, a number of policies related to free trade ports, such as "first-line liberalization, second-line control", "zero tariff" and processing value-added tariff exemption, have been implemented in Yangpu, driving the year-on-year growth of GDP of Yangpu in 2021 by 34.2%.
  • “任何方面陡然地做事都是不牢靠的。就像想当个举重健将,开始50公斤,想提到100公斤,一把就上去那是不可能的。压力测试也是自己能力提高的一个过程。要循序渐进,尽早去调研、去准备。”习近平总书记指出,推进自由贸易港建设是一个复杂的系统工程,要做好长期奋斗的思想准备和工作准备。
    "It's not reliable to do things abruptly in any aspect. It's just like being a good weightlifter. It's impossible to start with 50kg, or to mention 100kg. Stress testing is also a process of improving your ability. You should step by step, investigate and prepare as soon as possible."
  • 2021年12月1日起,洋浦保税港区先行先试的“一线放开、二线管住”政策,正式扩大到海口综合保税区和海口空港综合保税区。儋州洋浦一体化,更是推动自贸港政策向更大范围溢出。
    From December 1, 2021, the policy of "first-line liberalization and second-line control" of Yangpu Bonded Port will be officially extended to Haikou comprehensive bonded zone and Haikou airport comprehensive bonded zone. The integration of Danzhou and Yangpu promotes the policy of free trade port to overflow to a larger scale.
  • 政策落地要靠创新,破除体制机制弊端也要靠创新。
    The implementation of policies depends on innovation, and the elimination of institutional and institutional shortcomings also depends on innovation.
  • 2018年4月13日,习近平总书记在海南考察时前往海南省政务数据中心,察看数据中心建设运行情况以及在“多规合一”等领域的应用展示。“希望海南继续在大数据建设上积极探索,创造更多经验。”
    On April 13, 2018, General Secretary Xi Jinping visited Hainan Province Government Affairs Data Center during his inspection tour in Hainan to inspect the construction and operation of the data center and the application demonstration in the fields of "integration of multiple regulations." "I hope Hainan will continue to actively explore in the construction of big data and create more experience."On April 13, 2018, During his inspection trip to Hainan, General Secretary Xi Jinping visited the data center of Hainan Provincial Government affairs to inspect the construction and operation of the data center and its application in the fields of "integrating multiple regulations". "I hope Hainan will continue to actively explore big data construction and create more experience."
  • 改革从自身改起——2019年海南撤销全省数据中心,在全国率先以法定机构形式设立海南省大数据管理局。
    The reform starts with self-reform -- In 2019, Hainan abolished the provincial data center, and took the lead in China in establishing hainan Big Data Administration in the form of a legal institution.
  • “让尽可能多的政务服务事项实现‘零跑动’‘网上办’‘掌上办’。”海南省大数据管理局局长董学耕介绍,“海政通”和“海易办”两大基础平台建成后,实现了“一网通办”“一网协同”“一网监管”,群众可以通过电脑或手机直接办理业务。
    "We will ensure that as many government services as possible are handled from scratch, online and in the palm of one's hand." Dong Xuegeng, director of the Big Data Administration Bureau of Hainan Province, said that after the completion of the two basic platforms, "Haizhentong" and "Haiyiban", "One network through operation", "one network cooperation" and "one network supervision", people can directly handle business through computers or mobile phones.
  • 目前,海南全省15个市县和海口、三亚的8个市辖区以及儋州(洋浦经济开发区)均实现“一个大厅办事、一个部门审批、一枚印章出件”,政务服务事项可网办率达90%以上,“零跑动”率达55.6%。
    At present, 15 cities and counties in Hainan province, 8 municipal districts in Haikou and Sanya, and Danzhou (Yangpu Economic Development Zone) have realized "one hall for handling affairs, one department for examination and approval, and one seal for delivery". More than 90% of government affairs can be handled online, and 55.6% of government affairs can be handled without any operation ".
  • 栽下梧桐树,引得凤凰来。据统计,自贸港建设启动以来,海南新增市场主体94.71万户,增长率88.83%。
    Plant Wutong trees to attract the Phoenix. According to statistics, since the start of the construction of the free trade port, there have been 947100 new market entities in Hainan, with an increase rate of 88.83%.
  • 今年5月31日,海南机场(海口)封关运作项目在海口美兰国际机场东货站国内货仓正式开工,这是海南自贸港首个开工的封关运作航空口岸设施项目。利用信息化技术,海南全面整合14个关口和16个码头的各种数据,建立起全天候进出岛信息管理系统。
    On May 31st this year, hainan Airport (Haikou) closed operation project officially started in domestic cargo warehouse of Haikou Meilan International Airport east cargo Terminal, which is the first closed operation airport facility project started in Hainan FREE Trade Port. Using information technology, Hainan has comprehensively integrated all kinds of data from 14 gateways and 16 terminals, and established an all-weather information management system for access to the island.
  • 在创新中找出路,在改革中闯新路。《海南自由贸易港制度集成创新行动方案(2020—2022年)》和任务清单自2020年10月发布至今年4月,海南在自贸港建设18个重点领域提出的60项制度集成创新工作任务,已完成和基本完成44项,完成率超七成。
    We should find a way out through innovation and break new ground through reform. From October 2020 to April this year, when the Action Plan for Institutional Integration and Innovation of Hainan Free Trade Port (2020-2022) and task List were released, 44 of the 60 institutional integration and innovation tasks proposed in 18 key areas of construction of hainan free Trade Port have been completed or basically completed, with a completion rate of over 70%.
  • 在推动经济高质量发展方面走在全国前列
    We will lead the country in promoting high-quality economic development
  • 作为全国最大的经济特区,拥有全国最好的生态环境,海南的每一步发展,都凝聚着习近平总书记的深切关怀和长远谋划。
    As the largest special economic zone in China with the best ecological environment, every step of hainan's development reflects the deep care and long-term planning of General Secretary Xi Jinping.
  • 2018年4月出席庆祝海南建省办经济特区30周年大会时,习近平总书记明确提出:“海南要坚决贯彻新发展理念,建设现代化经济体系,在推动经济高质量发展方面走在全国前列。”2022年4月在海南考察期间,总书记再次强调:“要把海南更好发展起来,贯彻新发展理念、推动高质量发展是根本出路。”
    In April 2018, when attending the conference celebrating the 30th anniversary of Hainan's establishment of a provincial special economic zone, General Secretary Xi Jinping clearly put forward: "Hainan must resolutely implement the new development concept, build a modern economic system, and take the lead in promoting high-quality economic development." During his visit to Hainan in April 2022, the General Secretary once again stressed: "To better develop Hainan, implementing the new development concept and promoting high-quality development are the fundamental way out."
  • 沿着总书记指引的方向,海南以壮士断腕的决心,坚持调整经济结构,坚决摆脱“房地产依赖症”,用高质量发展加速推进自贸港建设。
    Following the direction guided by the General Secretary of the Communist Party of China, Hainan is determined to readjust its economic structure, shake off its dependence on real estate, and accelerate the construction of a free trade port with high-quality development.
  • 海口西海岸边,椰风海韵中,一朵盛大的“海棠花”即将绽放——由中国旅游集团投资超百亿元、全球最大的单体免税商业综合体海口国际免税城主体建筑已基本完工,眼下正进行外立面幕墙、机电安装、室外园林景观及室内精装等专业施工。
    In the west coast of haikou, breeze chaton, a grand "Chinese" is about to blossom - investment exceeds ten billion yuan by China tourism group, the world's largest single duty-free commercial complex haikou international tax city main body construction has been basically completed, is now in fa? Ade curtain wall, mechanical and electrical installation, outdoor landscape, indoor hardcover professional construction, etc.
  • “过去争论很多啊,上个大的石化基地,上个钢铁项目,搞个先进制造业基地。经过30年持续摸索,决定就抓这几样:旅游业、现代服务业、高新技术产业、热带特色高效农业。”2022年4月11日习近平总书记在三亚国际免税城考察时的重要讲话,让中免集团海南运营中心副总裁王旖记忆深刻,“海南离岛免税新业态,一直都在总书记的亲自关心下不断成长。尽管受到新冠肺炎疫情影响,但我们对于做大离岛免税销售充满信心!”2021年海南通过离岛免税带动全省社会消费品零售总额接近2500亿元,增长26.5%,增速名列全国第一,成为吸引全国消费回流的重要项目之一。
    There was a lot of debate in the past about the last big petrochemical base, the last steel project, and building an advanced manufacturing base. After 30 years of continuous exploration, we decided to focus on tourism, modern service industry, high-tech industry, tropical characteristics of efficient agriculture." On April 11, 2022, When General Secretary Xi Jinping visited Sanya International Duty-Free City, Wang Yi, vice President of Hainan Operation Center of China Exemption Group, made a deep memory of his speech. "The new duty-free business model of Hainan islands has been growing under the personal care of General Secretary Xi. Despite the impact of COVID-19, we are confident in doing duty-free sales for large outlying islands!" In 2021, hainan's total retail sales of social consumer goods reached 250 billion yuan through duty-free offshore islands, up 26.5%, ranking first in China and becoming one of the important projects to attract domestic consumption reflux.
  • “过去的海南是天涯海角的尽头,今天的海南将积极打造国内国际双循环上的重要交汇点。海南自贸港作为国外市场主体进入超大规模国内市场和腹地经济的通道以及‘一带一路’的重要支点,必将大有可为。”海南省政府主要负责同志表示。
    "In the past, Hainan was the end of the earth. Today, Hainan will actively build an important intersection of domestic and international circulation. As a channel for foreign market players to enter the super-large domestic market and hinterland economy, as well as an important fulcrum of the belt and Road Initiative, hainan FREE Trade Port will definitely have a promising future." Hainan provincial government is mainly responsible for comrade said.
  • 高质量发展来自高起点的战略定位,高起点战略定位源于主动融入全国发展大局。
    High-quality development comes from the strategic positioning of a high starting point, and the strategic positioning of a high starting point comes from actively integrating into the overall situation of national development.
  • 短短4年,投资从不足6个亿增长到22亿元,规模从5万多平方米扩大到17万多平方米,从只开办1家三级综合医院到拥有康养中医院、互联网医院、移动体验中心等5家医疗实体机构牌照……一龄医院管理集团的成长速度,就是博鳌乐城国际医疗旅游先行区发展速度的缩影。
    In just four years, the investment has grown from less than 600 million yuan to 2.2 billion yuan, the scale has expanded from 50,000 square meters to 170,000 square meters, and the company has grown from only one tertiary general hospital to five medical entity licenses, including the Traditional Chinese Medicine Hospital, Internet hospital and mobile experience center... The growth speed of Yiling Hospital Management Group is the epitome of the development speed of Boao Lecheng International Medical Tourism Pilot Zone.
  • 2018年4月11日,习近平总书记考察博鳌乐城国际医疗旅游先行区规划馆时提出:“经济要发展,健康要上去。人民群众的获得感、幸福感、安全感都离不开健康。要大力发展健康事业,为广大老百姓健康服务。”从那一天开始,依靠国家赋予的特许政策,乐城迅速发展成一座同国际先进医疗技术、装备、药品“三同步”的“现代医疗城”。
    On April 11, 2018, When General Secretary Xi Jinping inspected the Planning Hall of Boao Lecheng International Medical Tourism Pilot Zone, he said, "Economic development and health should be promoted. People's sense of gain, happiness and security are inseparable from health. We should vigorously develop health undertakings and serve the health of the general public." Since that day, lecheng has rapidly developed into a "modern medical city" with international advanced medical technology, equipment and drugs, relying on the concession policy granted by the state.
  • “至今年初,已有200种未在国内上市的创新药械落地乐城先行区使用,80余家国际知名药械厂商的810种高科技医疗产品汇聚在此;使用特许药械的患者从2019年的191人次增长到2021年的9963人次。”乐城管理局局长贾宁告诉记者,免税购物、特许医疗等成为海南实现促进国内消费回流、推动自身高质量发展的重要抓手。
    "At the beginning of this year, 200 innovative medical devices that have not been listed in China have been used in Lecheng Pilot Zone, and 810 high-tech medical products from more than 80 internationally renowned pharmaceutical device manufacturers have gathered here. The number of patients using licensed devices increased from 191 in 2019 to 9,963 in 2021." Jia Ning, director of Lecheng Administration bureau, told reporters that duty-free shopping and licensed medical treatment have become important tools for Hainan to promote the return of domestic consumption and promote its own high-quality development.
  • 6月的三亚,阳光炽烈,崖州区南繁公共试验基地里,水稻谷粒饱满。
    In June, sanya, the sun is blazing, and the rice grains are full in the Yazhou Nafan Public experimental base.
  • 2018年和2022年,习近平总书记两次考察南繁科研育种工作,并作出重要指示:“国家南繁科研育种基地是国家宝贵的农业科研平台,一定要建成集科研、生产、销售、科技交流、成果转化为一体的服务全国的‘南繁硅谷’。”“中国人的饭碗要牢牢端在自己手中,就必须把种子牢牢攥在自己手里。要围绕保障粮食安全和重要农产品供给集中攻关,实现种业科技自立自强、种源自主可控,用中国种子保障中国粮食安全。”
    In 2018 and 2022, General Secretary Xi Jinping inspected nandfan scientific research and breeding work twice, and gave important instructions: "Nandfan Breeding Base is a valuable agricultural research platform of the country, and it must be built into a 'Nandfan Silicon Valley' that integrates scientific research, production, sales, scientific and technological exchange, and achievement transformation to serve the whole country. "If the Rice bowl of the Chinese people is to be firmly held in their hands, they must hold the seeds firmly in their hands. We should focus on ensuring food security and the supply of important agricultural products, make the seed industry self-reliant and self-controlled in science and technology, and ensure China's food security with Chinese seeds."
  • “至今年3月,崖州湾种子实验室已建设精准设计育种中心、南繁作物表型研究设施等10个公共性、开放性科研平台,总面积超过24万平方米;进驻40个团队、750多名科研人员;引入中国科学院、中国农科院、中种集团、先正达集团等高校、科研机构、种企作为理事单位。”崖州湾科技城管理局自贸港创新合作处处长陈浩告诉记者,去年他们还开始与江汉大学合作成立分子检测试验室,可以为每一粒种子“发放”一张“身份证”,确保其知识产权。同时,科技城还配套成立了植物新品种协助审查中心、全球动植物种质资源鉴定评价与确权交换中心,“今天的南繁科研基地,不仅打通了不同科技团队之间的创新公共平台,还打通了从‘创新链’到‘产业链’之间的知识产权保护平台。”
    "Until March this year, Yazhou Bay Seed Laboratory has built 10 public and open scientific research platforms, such as precision design breeding center and Nanfan crop phenotypic research facilities, with a total area of more than 240,000 square meters. It has 40 teams and more than 750 researchers; Introduce Chinese Academy of Sciences, Chinese Academy of Agricultural Sciences, China Seed Group, Syngenta group and other universities, research institutions, seed enterprises as governing units." Yazhou Bay Science and Technology City Administration free trade Port innovation cooperation director Chen Hao told reporters that last year they also began to cooperate with Jianghan University to establish molecular testing laboratory, can be each seed "issued" an "ID card" to ensure its intellectual property rights. At the same time, the city of science and technology has formed a form a complete set of new plant varieties to assist examination center, the global exchange center of animal and plant germplasm resources appraisal evaluation and approval, "today's south numerous scientific research base, not only through the different between public platform of innovation of science and technology team, also created from 'innovation chain to" industrial chain "between the intellectual property rights (ipr) protection platform."
  • 立足双循环交汇点、聚焦国家战略需要、发挥自身独特禀赋,海南在用高质量发展推进自贸港建设中,探索出具有海南特色的发展之路。2021年海南省GDP增速11.2%,全国排名第二,2020、2021两年平均增速位居全国第一;货物贸易进出口总值单个自然年内首次突破千亿元大关,增速排名全国第三;通过实施“打赢科技创新翻身仗三年行动”,2021年,研究与试验发展经费投入增速全国第一;非房地产投资占比,5年提高了12个百分点。
    Based on the intersection of dual circulation, focusing on national strategic needs and giving full play to its unique endowments, Hainan has explored a development path with Hainan characteristics while promoting the construction of a free trade port with high-quality development. In 2021, Hainan's GDP growth rate was 11.2%, ranking second in China, and its average growth rate in 2020 and 2021 ranked first in China. The total value of trade in goods exceeded 100 billion yuan for the first time this year, ranking third in China. In 2021, the growth rate of investment in R&D will be the highest in China thanks to the three-year action plan to win the battle against Technological innovation. The share of non-real estate investment increased by 12 percentage points in five years.
  • 把所有精力都用在让老百姓过好日子上
    Put all your energy into making the people live a good life
  • 党的十八大以来,习近平总书记三次到海南考察,每次都深入到村寨,调研当地发展和群众生活状况。
    Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, General Secretary Xi Jinping has made three inspection visits to Hainan, visiting villages each time to investigate local development and people's living conditions.
  • “小康不小康,关键看老乡。”2013年4月9日,习近平总书记来到位于三亚市博后村的亚龙湾兰德玫瑰风情产业园考察,对产业园实行“公司+合作社+农户”模式种植经营玫瑰花、示范带动农民增收致富的做法表示肯定。
    "Whether we are well-off or not depends on our fellow villagers." On April 9, 2013, General Secretary Xi Jinping visited Yalong Bay Land Rose Style Industrial Park located in Bohou Village, Sanya City, and affirmed the practice of "company + cooperative + farmer" mode of planting and managing roses in the industrial park, demonstrating and driving farmers to increase their income and get rich.
  • 如今,博后村及附近村庄因地制宜重点发展生态旅游、特色民宿等产业,带动6000多名村民增收。博后村党支部书记、村委会主任苏少洪告诉记者,村里已开了55家民宿,村民人均可支配收入从2017年的7000多元增加到2021年的2.81万元。
    Today, Bohou and nearby villages focus on developing eco-tourism and special homestays in light of local conditions, increasing the income of more than 6,000 villagers. Su Shaohong, secretary of the Party branch of Bohou Village and director of the village committee, told reporters that 55 b&Bs have been opened in the village, and villagers' per capita disposable income has increased from more than 7,000 yuan in 2017 to 28,100 yuan in 2021.
  • 2018年4月13日,习近平总书记顶着骄阳来到海口市施茶村,看望农民群众,考察乡村振兴战略实施情况。在施茶村,他强调,乡村振兴,关键是产业要振兴。
    On April 13, 2018, General Secretary Xi Jinping came to Shichacun Village in Haikou city to visit farmers and inspect the implementation of the rural revitalization strategy. At the village, he stressed that the key to rural revitalization is to revitalize industries.
  • “总书记来的时候村里石斛种植面积才200亩,到今年6月底可以扩大到1000亩。”施茶村党委书记洪义乾干劲十足。土少石头多,施茶村曾经是个贫困村。如今,依靠石斛产业,施茶村人均可支配收入从10年前的3600元提高到3.2万元,成为“产业兴旺、生态宜居、乡风文明、治理有效、生活富裕”的乡村振兴“样板间”。
    "When the general secretary came, the planting area of dendrobium in the village was only 200 mu, but it can be expanded to 1,000 mu by the end of June this year." Shi Tea village party secretary Hong Yi dry energetic. The village was once a poor village. Today, thanks to the dendrobium industry, the per capita disposable income of the village has increased from 3,600 yuan 10 years ago to 32,000 yuan, making it a "model house" of rural revitalization with "thriving industry, livable ecology, civilized local culture, effective governance and rich life".
  • 2022年4月11日,沿着蜿蜒的山路深入热带雨林,习近平总书记来到五指山市水满乡毛纳村调研。村民王柏和说,“总书记在手工茶坊和我们一起炒茶,并买下两袋茶叶。他勉励我们把茶叶经营好,把日子过得更红火。”
    On April 11,2022, along the winding mountain road, General Secretary Xi Jinping went to Maona Village, Shuiman Township Wuzhishan City for investigation. Wang Baihe, a villager, said,"The general secretary fried tea with us at the handmade tea house and bought two bags of tea." He encouraged us to manage the tea well and lead a more prosperous life. "
  • 在毛纳村,总书记殷切嘱托,“推动乡村全面振兴,关键靠人” “共产党把所有精力都用在让老百姓过好日子上。好了还要再好,不能止步”。
    On April 11, 2022, General Secretary Xi Jinping visited Maona Village, Shuiman Township, Wuzhishan City, deep into the tropical rainforest along a winding mountain road. Villager Wang Baihe said, "The general secretary fried tea with us at the handmade tea shop and bought two bags of tea. He encouraged us to manage tea well and lead a more prosperous life."
  • 曾经的毛纳村,大量村民外出务工。2015年以来,在驻村帮扶工作队指导下,村里茶产业逐渐发展起来。如今村里建起570多亩茶园,超过80%的农户种茶树。由返乡大学生王启望牵头,村里成立五指山水满大叶茶有机种植合作社,设立茶叶加工厂。2021年,毛纳村村民人均可支配收入达1.5万元。
    Maona village, a large number of villagers out for work. Since 2015, under the guidance of the village assistance team, the tea industry in the village has gradually developed. Today, more than 570 mu of tea gardens have been built in the village, and more than 80 percent of farmers grow tea trees. Led by wang Qiwang, a returned college student, the village set up wuzhishan Shuiman Organic tea planting cooperative and tea processing plant. In 2021, the per capita disposable income of maona villagers reached 15,000 yuan.
  • 从“小康不小康,关键看老乡”,到“乡村振兴,关键是产业要振兴”,再到“推动乡村全面振兴,关键靠人”,海南不断践行习近平总书记关于乡村发展的重要指示,探索以人民为中心、人与自然和谐发展之路。
    From "the key to the well-off life depends on the villagers" to "the key to rural revitalization is the revitalization of industries" to "the key to the comprehensive revitalization of rural areas depends on people", Hainan has constantly implemented general Secretary Xi Jinping's important instructions on rural development, and explored a path of people-centered and harmonious development between man and nature.
  • “十三五”期间,海南建档立卡贫困人口15.21万户64.97万人全部脱贫,600个贫困村全部出列,5个贫困县全部摘帽。
    During the 13th Five-Year Plan period, all 152,100 registered poor households, 649,700, were lifted out of poverty, all 600 poor villages were listed, and all five poor counties were lifted out of poverty.
  • 2021年5月27日,海南省乡村振兴局正式挂牌成立,踏上巩固拓展脱贫攻坚成果同乡村振兴有效衔接的新征程。海南对全省驻村第一书记和乡村振兴工作队员全员轮换,实现所有乡镇、村全覆盖;分层分类开展培训,截至2022年4月30日,全省共完成乡村振兴干部教育培训1005个班次、30.01万人次;启动2022年度全省防返贫监测帮扶集中排查工作,确保“应纳尽纳、应帮尽帮”。
    On May 27, 2021, the Rural Development Bureau of Hainan province was officially established, embarking on a new journey to consolidate and expand poverty alleviation efforts and effectively link them with rural revitalization. Hainan will rotate the first secretary of the provincial village and all members of the rural revitalization team to cover all towns, townships and villages. By April 30, 2022, a total of 1,005 shifts and 301,000 people had been trained for rural revitalization officials. We will launch the centralized investigation of monitoring and assistance for preventing poverty from returning to poverty in the province in 2022 to ensure that "all funds should be received and all assistance should be provided".
  • 2021年,海南省农村居民人均可支配收入18076元,同比增长11%,增速创5年来新高,并快于城镇2.6个百分点。
    In 2021, the per capita disposable income of rural residents in Hainan was 18,076 yuan, up 11 percent year on year, the fastest growth in five years and 2.6 percentage points faster than that of urban residents.
  • 好日子不仅要“富口袋”,还要“美环境”。
    Good days not only "rich pocket", but also "beautiful environment".
  • “良好生态环境是最公平的公共产品,是最普惠的民生福祉。”习近平总书记十分关心海南生态文明建设。2022年4月11日,习近平总书记到海南热带雨林国家公园五指山片区考察时指出,海南要坚持生态立省不动摇,把生态文明建设作为重中之重,对热带雨林实行严格保护,实现生态保护、绿色发展、民生改善相统一。
    "A sound ecological environment is the fairest public good and benefits the people's livelihood." General Secretary Xi Jinping is very concerned about ecological progress in Hainan. On April 11, 2022, General Secretary Xi Jinping visited The Wuzhishan area of Hainan Tropical Rainforest National Park and pointed out that Hainan should adhere to the principle of ecological conservation, give top priority to the construction of ecological civilization, implement strict protection of tropical rainforest, and realize the integration of ecological protection, green development and improvement of people's livelihood.
  • 2021年9月26日,海南率先发布热带雨林国家公园2019年生态系统生产总值(GEP)核算成果:估值为2045.13亿元、单位面积GEP为0.46亿元每平方公里。海南热带雨林国家公园也成为中国首个发布GEP核算成果的国家公园体制试点区。
    On September 26, 2021, Hainan took the lead in releasing the calculation results of the gross ecosystem product (GEP) of the Tropical Rainforest National Park in 2019: the estimated value is 204.513 billion yuan, and the GEP per unit area is 46 million yuan per square kilometer. Hainan Tropical Rainforest National Park also became the first national park system pilot area in China to release GEP accounting results.
  • 人不负青山,青山定不负人。截至2022年5月底,海南省环境空气质量优良天数比例为99.5%;率先完成全国碳市场第一个履约周期配额清缴;首轮中央生态环境保护督察整改任务全部完成;推进清洁能源岛和清洁能源汽车推广、“禁塑”、装配式建筑应用和推广、“六水共治”攻坚战等标志性工程……按计划,2035年海南生态环境质量和资源利用效率将居世界领先水平。
    If people live up to green mountains, green mountains will live up to people. By the end of May 2022, 99.5 percent of the days in Hainan had good ambient air quality. To take the lead in clearing quotas for the first implementation period of the national carbon market; The first round of rectification tasks for central ecological and environmental protection inspectors was completed. Landmark projects such as the promotion of clean energy islands and clean energy vehicles, the ban on plastic bags, the application and promotion of prefabricated buildings, and the "six Water treatments" will be promoted. According to the plan, the ecological environment quality and resource utilization efficiency of Hainan will lead the world by 2035.
  • “习近平总书记关于海南工作的重要指示,是新时代海南发展的根本遵循。”海南省委主要负责同志表示,海南将牢记嘱托,全力落实“一本三基四梁八柱”战略框架,当好习近平新时代中国特色社会主义思想的忠实践行者,当好海南全面深化改革开放和中国特色自由贸易港建设的奋力开拓者,当好高质量发展的竭力推动者,当好青山绿水、碧海蓝天的精心呵护者,当好海南人民根本利益的倾情守护者,当好全面从严治党路上的模范赶考者。
    "General Secretary Xi Jinping's important instructions on hainan's work are fundamental to hainan's development in the new era." Hainan provincial party committee is mainly responsible for comrades that hainan will remember entrust, fully implement the strategy of "four beams eight columns a sanki" framework, new era when good xi a faithful practitioner of the thoughts of socialism with Chinese characteristics, being a good hainan comprehensively deepen reform and opening up and the construction of free trade port with Chinese characteristics to Portland, being a good quality to driver development, Be a good caretaker of the green mountains, clear water, clear sea and blue sky, a good guardian of the fundamental interests of the people of Hainan, a good model of taking the exam on the road of comprehensively enforcing strict party governance.
  • 《 人民日报 》( 2022年06月17日 01 版)
    People's Daily (June 17,2022 01 Edition)
  • 《 人民日报 》( 2022年06月16日 01 版)
    People's Daily (June 16,2022 01 Edition)
  • 相关新闻:
    Related News:
  • 全面建设社会主义现代化大都市(沿着总书记的足迹·天津篇)
    Building a Socialist Modern Metropolis in an All-round Way (Following the Footprint of the General Secretary·Tianjin)
  • 在新的“赶考”之路上书写优异答卷(沿着总书记的足迹·河北篇)
    Writing Excellent Answers on the New Road of "Catching up for Examination"(Following the Footprint of General Secretary·Hebei Chapter)
  • 在高质量发展上不断取得新突破(沿着总书记的足迹·山西篇)
    Make New Breakthroughs in High-quality Development (Along the Footprint of General Secretary·Shanxi Section)
  • 把祖国北疆这道风景线建设得更加亮丽(沿着总书记的足迹·内蒙古篇)
    Build the scenery line of northern Xinjiang of the motherland more beautiful (along the footprints of the General Secretary·Inner Mongolia)
  • 奋力开创全面振兴全方位振兴新局面(沿着总书记的足迹·辽宁篇)
    Strive to Create a New Situation of All-round Revitalization (Following the Footprint of General Secretary·Liaoning Section)
  • 加快推动全面振兴全方位振兴(沿着总书记的足迹·吉林篇)
    Speeding up the Promotion of All-round Revitalization and All-round Revitalization (Along the Footprint of the General Secretary·Jilin Section)
  • 奋力走出全面振兴全方位振兴新路子(沿着总书记的足迹·黑龙江篇)
    Striving for a New Way of All-round Revitalization (Along the Footprint of General Secretary·Heilongjiang Section)
  • 在率先实现社会主义现代化上走在前列(沿着总书记的足迹·江苏篇)
    Take the lead in realizing socialist modernization (along the footprints of the General Secretary·Jiangsu Section)
  • 践行“八八战略” 打造“重要窗口”(沿着总书记的足迹·浙江篇 )
    Implementing the " 88 Strategy" and Creating an "Important Window"(Following the Footprint of the General Secretary·Zhejiang Section)
  • 在新发展格局中实现更大作为(沿着总书记的足迹·安徽篇)
    Realize Greater Achievements in the New Development Pattern (Along the Footprint of the General Secretary·Anhui Section)
  • 闽山闽水物华新(沿着总书记的足迹·福建篇)
    Fujian Mountain, Fujian Water and Huaxin (Along the Footprint of General Secretary·Fujian Section)
  • 在推动中部地区崛起上勇争先(沿着总书记的足迹·江西篇)
    Strive for the First Place in Promoting the Rise of the Central Region (Along the Footprint of the General Secretary·Jiangxi Section)
  • 开创新时代社会主义现代化强省建设新局面(沿着总书记的足迹·山东篇)
    Opening up a New Situation in the Construction of a Strong Socialist Modernization Province in the Era of Innovation (Along the Footprint of General Secretary·Shandong Section)
  • 谱写新时代中原更加出彩的绚丽篇章(沿着总书记的足迹·河南篇)
    Compose a more brilliant chapter in the Central Plains in the new era (along the footprints of the General Secretary, Henan)
  • 奋力谱写新时代高质量发展新篇章(沿着总书记的足迹·湖北篇)
    Strive to Write a New Chapter of High-quality Development in the New Era (Along the Footprint of General Secretary·Hubei Section)
  • 在推动高质量发展上闯出新路子(沿着总书记的足迹·湖南篇)
    Striving for a New Way to Promote High-quality Development (Along the Footprint of General Secretary·Hunan Section)
  • 奋力在新征程中创造新的辉煌(沿着总书记的足迹·广东篇)
    Strive to Create New Brilliance in the New Journey (Along the Footprint of General Secretary·Guangdong Section)
  • 构建全方位开放发展新格局(沿着总书记的足迹·广西篇)
    Constructing a New Pattern of All-round Opening and Development (Along the Footprint of General Secretary·Guangxi Section)

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司