伤心的人真的别听慢歌吗?
Sad people really don't listen to slow songs?

葛红霞    东北林业大学
时间:2022-05-18 语向:中-英 类型:CATTI练笔 字数:735
  • 伤心的人真的别听慢歌吗?
    Is it true that sad people should not be listening to slow songs?
  • 虽然五月天劝告我们,“伤心的人别听慢歌”,可是还是有很多深受情伤的男男女女一边听着悲伤的音乐,一边默默落泪。那么伤心时到底应不应该听慢歌?心理学研究给出了答案:听悲伤的音乐可以治愈受伤的心灵,帮助你尽快走出阴霾。
    Although Mayday advised us that "sad people don't listen to slow songs", there are still many men and women who are deeply hurt by love while listening to sad music and silently shed tears. So should you listen to slow songs when you're sad or not? Psychological research has given the answer: listening to sad music can heal the wounded heart and help you get out of the gloom as soon as possible.
  • 爱情的悲剧让人心碎。大多数人都有过这种经历,或者可能会经历。毕竟,为爱心碎是人生的一部分,至少需要经历一次,才能变得更成熟。但毫无疑问,这种经历可能是毁灭性的。
    The tragedy of love is heartbreaking. Most people have experienced it, or will probably experience it. After all, breaking your heart for love is part of life and needs to be experienced at least once in order to become more mature. But there is no doubt that the experience can be devastating.
  • 但研究表明,心痛是可以治愈的。听悲伤的音乐就是其中一种治愈方式。它可以帮助你重新感受生活的喜悦和希望,可以激活同理心和与他人联系的欲望,这两者可以帮助你走出心碎绝望的牢笼。
    But research shows that heartache can be healed. Listening to sad music is one of those healing modalities. It can help you feel joy and hope in your life again, it can activate empathy and the desire to connect with others, both of which can help you get out of the prison of heartbreak and despair.
  • 悲伤的音乐可以帮助你治愈受伤的心灵。德国最近的一项研究发现,听悲伤的音乐对情绪的影响是激发同理心、同情心和与他人建立积极联系的欲望。这本身就是心理治疗,能让你不再沉浸在自己的世界,而是可能去帮助那些需要安慰的人。
    Sad music can help you heal a broken heart. A recent German study found that the emotional impact of listening to sad music was to stimulate empathy, compassion and a desire to make positive connections with others. This in itself is psychotherapeutic, allowing you to stop wallowing in your own world and possibly help those who need comfort.
  • 肯特大学的另一项实验发现,当人们感到悲伤时,听“美丽但悲伤”的音乐会振奋他们的情绪。事实上,当一个人第一次有意识地面对自己的悲伤,然后开始听悲伤的音乐时,就会这样。也就是说,当他们打算靠悲伤的音乐“疗伤”,他们发现确实可以被治愈。
    Another experiment at the University of Kent found that when people are feeling sad, listening to "beautiful but sad" music lifts their mood. In fact, this is what happens when a person first consciously confronts their sadness and then starts listening to sad music. That is, when they intend to "heal" with sad music, they find that they can indeed be healed.
  • 这些发现与其他一些研究相关,这些研究表明,接纳你的悲伤情绪,认清现实,会激发愈合和成长。简而言之,承认自己的全部经历会激起希望,这似乎是另一个悖论。例如,康奈尔大学发表在《心理科学》上的研究发现,接受生活经历或新情况带来的不适感,并将其视为迈向成长和改变的一步,会让人们产生走出来的动力。正如丘吉尔的名言:“如果你正在经历地狱,请继续前进。” 这种不适会引导你制定一个计划,一个新的行动。它点燃了希望。
    These findings correlate with several other studies that suggest that accepting your sadness and recognizing reality will inspire healing and growth. In short, acknowledging the totality of your experience stirs hope, which seems to be another paradox. For example, research published in Psychological Science by Cornell University found that accepting the discomfort of a life experience or new situation and seeing it as a step toward growth and change gives people the motivation to walk away. As Churchill famously said, "If you're going through hell, move on." This discomfort leads you to develop a plan, a new action. It ignites hope.
  • 来源:Psychology Today
    Source: Psychology Today
  • 编辑:董静
    Editor: Dong Jing

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司