多国环境专家:凝聚全球共识 留下大美湿地
Multinational environmental experts: Consolidate global consensus and leave beautiful wetlands

赵翕媛    东北林业大学
时间:2022-11-07 语向:中-英 类型:CATTI练笔 字数:402
  • 多国环境专家:凝聚全球共识 留下大美湿地
    Multinational environmental experts: Consolidate global consensus for beautiful wetlands protection
  • .
    .
  • 5日,国家主席习近平以视频方式出席在武汉举行的《湿地公约》第十四届缔约方大会开幕式并发表题为《珍爱湿地 守护未来 推进湿地保护全球行动》的致辞。
    On the 5th, President Xi attended the opening ceremony of the 14th Conference of the Parties about Convention on Wetlands online and delivered a speech entitled "Cherish Wetlands, Protect the Future to Promote Global Action for Wetland Protection".
  • 多国环境专家表示,习近平主席的致辞意义重大,只有共同推进湿地保护全球行动,才能为子孙后代留下大美湿地。
    International environmental experts expressed that President Xi 's speech is of great significance, it shows us only by jointly promoting the global action of wetland protection can we preserve wetlands beauty for future generations.
  • 伊拉克环境专家 哈伊达·穆罕默德:习近平主席关于湿地保护的致辞意义重大,传递出中国努力推动绿色可持续发展,促进人与自然和谐共生的目标和决心。中国的湿地面积超过了5600万公顷,这是非常可观的生态保护成就。中国在湿地保护以及恢复领域积累的成功经验,将为其他国家改善生态环境提供借鉴。
    Haida Muhammad, Iraqi environmental expert argued that President Xi's speech on wetland protection is highly significant, revealing China's determination to promote green sustainable development and philosophy of harmonious coexistence between man and nature. Boasting wetland area exceeds 56 million hectares,China represented a considerable ecological protection achievement. The successful experience in wetland protection and restoration will provide reference for the rest of the world how to improve local ecological environment.
  • 赞比亚环境公正中心研究主管 弗里曼·穆班加:习近平主席的致辞是具有前瞻性的。他倡议世界各国要凝聚珍爱湿地的全球共识,该倡议号召国际社会作为统一阵线,要相互支持并共同努力,以确保全球湿地受到正确的保护和治理,这样才能为子孙后代留下大美湿地。
    Freeman Mubanga, the Research Director of Zambian Environmental Justice Center said what President Xi expressed is forward-looking. He advocated a global consensus on cherishing wetlands. For that to happen, he call on the international community to unite as one to support each other and make joint efforts to ensure that global wetlands are effectively protected and managed. That's the only way to preserve the wetlands beauty for the future.

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司