世界卫生组织针对猴痘发布最高级别公共卫生警报
World Health Organization Announces Highest Level Public Health Alert for Monkeypox
世界卫生组织7月23日宣布,在多个国家和地区发生的猴痘疫情已构成“国际关注的突发公共卫生事件”。这是世卫组织发布的最高级别警报。世卫组织总干事谭德塞指出,尽管目前猴痘疫情影响国际交通的风险仍然很低,但其在国际进一步传播的风险明显存在。
The World Health Organization (WHO) announced on July 23 that the outbreak of monkeypox in several countries and regions constituted a "public health emergency of international concern." This is the highest level of alert issued by WHO. WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus pointed out that although the risk of the monkeypox epidemic affecting international traffic remains low, the risk of further international transmission is clear.
世界卫生组织日前宣布,猴痘疫情已构成国际关注的突发公共卫生事件。
The World Health Organization (WHO) announced that the monkeypox epidemic has constituted a public health emergency of international concern.
这是世卫组织可以发布的最高级别公共卫生警报。此前猴痘病例在世界范围内出现激增。
This is the highest level of public health alert that WHO can issue. Before it, monkeypox cases surge around the world.
世卫组织第二次紧急委员会开会讨论猴痘疫情后发布了该警报。
The WHO's second emergency committee issued the alert after they met to discuss the outbreak of monkeypox .
世界卫生组织总干事谭德塞博士表示,目前全球已有75个国家出现猴痘疫情,总病例人数超过1.6万。
World Health Organization Director-General Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus said that monkeypox epidemic has happened in 75 countries around the world , with a total of more than 16,000 cases.
谭德塞透露,截至目前,全球共有5人死于猴痘疫情。
Tedros Adhanom Ghebreyesus revealed that so far, a total of five people worldwide have died of monkeypox epidemic.
除了猴痘疫情,当前发布的国际关注的突发公共卫生事件只有新冠肺炎疫情和脊髓灰质炎疫情。
In addition to the monkeypox epidemic, the only public health emergencies of international concern currently released are Covid-19 and polio.
谭德塞博士表示,在世卫组织第二次紧急委员会上,委员会专家对于猴痘疫情是否构成国际关注的突发公共卫生事件并未达成共识。
Dr. Tedros said there was no consensus among WHO's experts at the second emergency committee on whether the monkeypox outbreak constituted a public health emergency of international concern.
然而,谭德塞指出,猴痘疫情在世界各地迅速蔓延,他认为猴痘疫情确实已达到国际关注级别。
However, Tedros noted that the monkeypox epidemic is spreading rapidly around the world, and he believed that the monkeypox epidemic has indeed reached the level of international concern.
谭德塞博士指出,现在对于猴痘病毒的新传播模式知之甚少。
Dr. Tedros noted that very little is known about the new mode of transmission of the monkeypox virus.
谭德塞补充道:“世卫组织评估认为,欧洲是猴痘高风险地区,全球其他地区为中风险。”
"The WHO has assessed Europe as a high-risk area for monkeypox and the rest of the world as a medium-risk area," Tedros added.
谭德塞指出,尽管目前猴痘疫情影响国际交通的风险仍然很低,但其在国际进一步传播的风险明显。
Tedros pointed out that although the monkeypox epidemic is still at a low risk of affecting international traffic, the risk of further international transmission is obvious.
谭德塞博士称,宣布猴痘疫情为国际关注的突发公共卫生事件有助于加速疫苗研发和落实防疫措施。
Declaring the monkeypox outbreak a public health emergency of international concern would help speed up development of vaccines and implementation of preventive measures, Dr. Tedros said.
世卫组织还发布了一系列疫情防控建议,希望能促使各国采取措施来阻断病毒传播,保护易感人群。
The WHO has also issued a series of recommendations for epidemic prevention and control, hoping to urge countries to take measures to block the spread of the virus and protect vulnerable populations.
猴痘病毒最早于上世纪50年代在中非被发现。
Monkeypox virus was first discovered in Central Africa in the 1950s.
世卫组织官员建议为感染猴痘病毒高风险人群提供疫苗,这一人群包括同性恋和双性恋男性,以及一些医务工作人员。
WHO officials are recommending to provide vaccines for people at high risk of contracting monkeypox, including gay and bisexual men, as well as some medical workers.
感染猴痘病毒的典型早期症状包括高热、淋巴结肿大、类似水痘的水疱和皮疹,近期病例的皮疹多见于口腔或生殖器。感染猴痘通常症状轻微。
The early typical symptoms of monkeypox infection include high fever, swollen lymph nodes, varicella-like blisters, and rashes, with recent cases of rashes occurring in the mouth or genitals. Infection with monkeypox is usually mild.
英文来源:BBC
English source: BBC
翻译&编辑:丹妮
Translator & Editor: Dani