重庆:以上游责任筑牢生态屏障
Chongqing: Building an Ecological Barrier with Upstream Responsibility

郑纯敏    广东工业大学
时间:2023-03-09 语向:中-英 类型:农林 字数:4147
  • 重庆:以上游责任筑牢生态屏障
    Chongqing: Building an Ecological Barrier with Upstream Responsibility
  • 2016年1月,习近平总书记在重庆召开的推动长江经济带发展座谈会上指出,当前和今后相当长一个时期,要把修复长江生态环境摆在压倒性位置,共抓大保护,不搞大开发 2019年4月,习近平总书记在重庆考察时强调,要深入抓好生态文明建设,坚持上中下游协同,加强生态保护与修复,筑牢长江上游重要生态屏障
    In January 2016, General Secretary Xi Jinping pointed out at the Symposium on Promoting the Development of the Yangtze River Economic Belt held in Chongqing that the restoration of the ecological environment of the Yangtze River should be placed in an overwhelming position at present and for a long time to come. Development In April 2019, General Secretary Xi Jinping emphasized during his inspection in Chongqing that we must do a good job in the construction of ecological civilization, adhere to the coordination of the upper, middle and lower reaches, strengthen ecological protection and restoration, and build an important ecological barrier in the upper reaches of the Yangtze River
  • 巫山风景 郑宇 谢智强摄
    Wushan Scenery JUNG WOO Xie Zhiqiang Photo
  • 夔门内外,“两岸青山·千里林带”建设方兴未艾,一幅山清水秀的美丽画卷正在691公里的长江重庆段徐徐展开。
    Inside and outside Kuimen, the construction of "Qingshan Qianli Forest Belt on both sides of the Taiwan Straits" is in the ascendant, and a beautiful picture with beautiful scenery is slowly unfolding in Chongqing section of the Yangtze River, which is 691 kilometers long.
  • 重庆地处三峡库区腹心地带,是长江上游生态屏障的最后一道关口。保护好三峡库区和长江母亲河,事关重庆长远发展,事关国家发展全局。
    Chongqing, located in the heart of the Three Gorges Reservoir Area, is the last gateway of the ecological barrier in the upper reaches of the Yangtze River. Protecting the Three Gorges Reservoir Area and the Mother River of the Yangtze River is related to the long-term development of Chongqing and the overall development of the country.
  • 重庆务林人牢记习近平总书记殷殷嘱托,强化“上游意识”,勇担“上游责任”,坚持生态优先、绿色发展,不断提升生态系统多样性、稳定性、持续性,加快筑牢长江上游生态屏障、建设山清水秀美丽之地,努力在推进长江经济带高质量发展中担当林业新使命、实现林业新作为。
    Xinhua News Agency, Beijing, March 8 (Xinhua) -- U.S. officials disclosed through the New York Times on the 7th that the so-called U.S. government's newly acquired intelligence claimed that a pro-Ukrainian group was the culprit for the explosion and leakage of the "North Stream" natural gas pipeline, but said there was no evidence to show that The organization is related to or directed by high-level Ukrainian government, while denying any involvement of American and British citizens.
  • 森林覆盖率跃居全国前十
    The forest coverage rate leapt to the top ten in China
  • 2月8日,重庆市林业工作视频会议传来喜讯:截至2022年底,重庆森林覆盖率达55.04%,较2017年提高8.74个百分点,排名跃居全国前十位;森林蓄积量增加到2.6亿立方米,比“十三五”末净增2000万立方米;林业及相关产业增加值占全市GDP比重超5%,远超2017年的85.2亿元。
    On February 8, good news came from the Chongqing Forestry Work Video Conference: By the end of 2022, Chongqing’s forest coverage rate will reach 55.04%, an increase of 8.74 percentage points compared with 2017, ranking among the top ten in the country; the forest stock volume has increased to 260 million Cubic meters, a net increase of 20 million cubic meters compared to the end of the "13th Five-Year Plan"; the added value of forestry and related industries accounted for more than 5% of the city's GDP, far exceeding the 8.52 billion yuan in 2017.
  • 为加快做大森林资源增量,2018年,重庆市启动国土绿化提升行动,计划3年内营造林1700万亩。然而,随着大面积荒山基本实现绿化,可用于造林的土地开始变得“稀缺”。
    In order to speed up the increase of forest resources, in 2018, Chongqing City launched a national land greening promotion action, and plans to afforest 17 million mu within 3 years. However, as large areas of barren hills have basically been afforested, the land available for afforestation has become "scarce".
  • 为有效统筹生态建设和经济发展,重庆创新机制,在全国首创提高森林覆盖率横向生态补偿机制,将森林覆盖率作为约束性指标,对区县进行统一考核,对完成森林覆盖率尽责目标确有困难的,允许其向森林覆盖率高出目标值的地区购买森林面积指标,用于本地区森林覆盖率尽责目标值的计算。
    In order to effectively coordinate ecological construction and economic development, Chongqing innovated the mechanism and created the first horizontal ecological compensation mechanism for increasing the forest coverage rate in the country. The forest coverage rate was used as a binding indicator, and the districts and counties were assessed uniformly. If it is difficult, it is allowed to purchase forest area indicators from areas where the forest coverage rate is higher than the target value, which is used for the calculation of the due diligence target value of the forest coverage rate in this area.
  • 江北区位于中心城区,绿化空间有限,难以实现森林覆盖率55%的目标,而渝东南武陵山区的酉阳县森林多、面积大。2019年3月27日,江北区政府与酉阳县政府签订重庆市首单提高森林覆盖率横向生态补偿协议,江北区以1.875亿元购买酉阳县7.5万亩森林面积指标。
    Jiangbei District is located in the central urban area, with limited green space, and it is difficult to achieve the goal of 55% forest coverage. However, Youyang County in the Wuling Mountains in southeastern Chongqing has many forests and a large area. On March 27, 2019, the Jiangbei District Government and the Youyang County Government signed Chongqing's first horizontal ecological compensation agreement to increase forest coverage. Jiangbei District purchased 75,000 mu of forest area indicators in Youyang County for 187.5 million yuan.
  • 截至2022年底,九龙坡区、南岸区等中心城区政府相继与城口县、巫溪县等渝东北、渝东南县政府签订了10单横向生态补偿协议,总交易森林面积指标39.6万亩、总成交金额9.9亿元。
    By the end of 2022, the governments of central urban areas such as Jiulongpo District and Nan'an District have successively signed 10 horizontal ecological compensation agreements with the governments of Chengkou County, Wuxi County and other counties in Northeast and Southeast Chongqing, with a total transaction forest area index of 396,000 mu and a total The transaction amount was 990 million yuan.
  • 各区县国土绿化积极性因此大增,主动挖掘造林绿化空间。位于中心城区的渝北区在土地资源有限的情况下,统筹推进生态建设和乡村振兴工作,实施“双十万”工程,即新建10万亩经果林、10万亩生态林,以进一步优化生态环境,推动现代都市农业发展。
    As a result, the enthusiasm for land afforestation in all districts and counties has greatly increased, and the space for afforestation and greening has been actively excavated. Yubei District, located in the central urban area, under the condition of limited land resources, coordinated the promotion of ecological construction and rural revitalization, and implemented the "Double Hundred Thousand" project, that is, newly built 100,000 mu of economic fruit forest and 100,000 mu of ecological forest to further optimize the ecology environment and promote the development of modern urban agriculture.
  • 到2020年底,重庆超额完成国土绿化提升行动三年营造林任务。
    By the end of 2020, Chongqing has overfulfilled the three-year afforestation task of the land greening promotion action.
  • 2021年,重庆市全面启动实施“两岸青山·千里林带”建设,聚焦长江干流重庆段及三峡库区回水区,嘉陵江、乌江和涪江重庆段两岸第一层山脊线范围以内,或平缓地区江河两岸外1000米左右的项目区,计划用10年时间完成营造林315万亩,逐步在重庆大江大河及两岸形成“一江碧水、层林叠翠、四季花漾、瓜果飘香”的巴渝画廊美景和绿色发展示范带。
    In 2021, Chongqing City will fully launch the construction of "Green Mountains on both sides of the Strait Thousand Li Forest Belt", focusing on the Chongqing section of the main stream of the Yangtze River and the backwater area of ​​the Three Gorges Reservoir area, within the range of the first ridge line on both sides of the Chongqing section of the Jialing River, Wujiang River, and Fujiang River, or in gentle areas In the project area about 1,000 meters away from both sides of the river, it is planned to complete the afforestation of 3.15 million mu in 10 years, and gradually form a Bayu with "one river, clear water, multi-layered forests, four seasons of flowers, and fragrance of melons and fruits" on the Dajiang River and its banks in Chongqing Gallery views and demonstration strips of green development.
  • 目前,全市已高质量完成“两岸青山·千里林带”建设任务80万亩。
    At present, the whole city has completed the construction task of "Qingshan Qianli Forest Belt on both sides of the Taiwan Straits" with high quality of 800,000 mu.
  • 长江万州段两岸绿化
    Greening on both sides of Wanzhou section of Yangtze River
  • 珍稀濒危野生动植物恢复增长
    Rare and endangered wild animals and plants have resumed growth
  • “这两年,江里的鱼多了、大了,过去难得一见的鱼种也经常能监测到。”长江重庆江津段护鱼员刘鸿说。
    "In the past two years, there have been more and bigger fish in the river, and fish species that were rare in the past can often be monitored." Liu Hong, a fish guard at Jiangjin section of the Yangtze River in Chongqing, said.
  • 长江上游是长江鲟、胭脂鱼、岩原鲤等珍稀、特有鱼类的卵苗孕育所和种质资源基因库,但一段时期里,珍稀、特有鱼类一度面临生存危机。2019年机构改革后,重庆市林业局专门组建了市珍稀特有鱼类国家级自然保护区管理处,逐步建立制度、规范管理、加强执法、扩大宣传,所管辖水域生态环境大幅改善,鱼类资源总量加快恢复,越来越多珍稀、特有鱼类再现。
    长江上游是长江鲟、胭脂鱼、岩原鲤等珍稀、特有鱼类的卵苗孕育所和种质资源基因库,但一段时期里,珍稀、特有鱼类一度面临生存危机。2019年机构改革后,重庆市林业局专门组建了市珍稀特有鱼类国家级自然保护区管理处,逐步建立制度、规范管理、加强执法、扩大宣传,所管辖水域生态环境大幅改善,鱼类资源总量加快恢复,越来越多珍稀、特有鱼类再现。
  • 怎样保护好森林、草地、湿地及野生动植物资源?重庆市一方面科学划定生态保护红线,应保尽保;一方面以林长制为统领,建立健全保护体制机制,以刚性的制度推动生态资源保护。调查监测显示,全市珍稀濒危野生动植物种群实现恢复性增长。
    How to protect forests, grasslands, wetlands and wild animal and plant resources? On the one hand, Chongqing has scientifically demarcated the red line of ecological protection, which should be protected as much as possible; on the other hand, under the leadership of the forest chief system, it has established a sound protection system and mechanism, and promoted the protection of ecological resources with a rigid system. The survey and monitoring showed that the population of rare and endangered wild animals and plants in the city has achieved restorative growth.
  • 目前,重庆已全面建立“四级林长+网格护林员”责任体系,长江沿线落实14984名林长和34562名基层网格护林员,常态化开展巡山护林。市级林长累计巡林58人次,带动各级林长巡林近100万人次,累计清理排查整改森林资源“四乱”问题3214件。全市39个区县还建立了“林长+警长”执法衔接机制,并探索建立“林长+检察长”“林长+法院院长”工作机制,办理涉林公益诉讼案件71件,法院共受理涉林一审案件600余件。
    At present, Chongqing has fully established a "four-level forest chief + grid ranger" responsibility system. Along the Yangtze River, 14,984 forest chiefs and 34,562 grass-roots grid rangers have been appointed to carry out mountain patrolling and forest protection on a regular basis. A total of 58 city-level forest chiefs visited the forest, driving forest chiefs at all levels to patrol the forest for nearly 1 million person-times, and a total of 3,214 cases of "four chaos" problems in forest resources were cleaned up and rectified. The city's 39 districts and counties have also established a "forest chief + police chief" law enforcement connection mechanism, and explored the establishment of a "forest chief + prosecutor general" and "forest chief + court president" working mechanism, handling 71 forest-related public interest litigation cases, the court A total of more than 600 forest-related first-instance cases were accepted.
  • 全市创新开展林区规划编制和实施,统筹推进防灾减灾能力和森林质量双提升。2022年,新建防火标准检查站116座、森林消防水池(箱)617口,新改建林火阻隔带2427公里,组建国有林场森林消防专业队伍41支777人。
    The city innovates in the formulation and implementation of forest area planning, and coordinates the promotion of both disaster prevention and mitigation capabilities and forest quality. In 2022, 116 new fire prevention standard inspection stations, 617 forest fire pools (boxes) will be built, 2,427 kilometers of forest fire barriers will be newly rebuilt, and 41 state-owned forest farm forest fire protection professional teams will be formed with 777 people.
  • 与此同时,重庆全方位开展森林督查,2021年森林督查发现问题查处整改率100%,2022年森林督查发现问题查处整改工作已启动。
    At the same time, Chongqing carried out forest supervision in an all-round way. In 2021, the investigation and rectification rate of the problems found in the forest supervision was 100%. In 2022, the investigation and rectification of the problems found in the forest supervision has started.
  • 落实森林资源管护人员3.4万人,管护面积5000余万亩。稳步推进松材线虫病疫情防控五年攻坚行动,拔除7个县级疫区、118个乡镇疫点,37.8万亩松林无疫情,实现疫区、疫点、小班、面积、病死树“五下降”,林业有害生物成灾率下降0.4个百分点。
    There are 34,000 forest resources management and protection personnel, and the management and protection area is more than 50 million mu. Steadily promote the five-year campaign for the prevention and control of pine wilt nematode epidemics, eradicate 7 county-level epidemic areas and 118 township epidemic sites, and 378,000 mu of pine forests have no epidemics. Decrease”, the disaster rate of forestry pests dropped by 0.4 percentage points.
  • 重庆还优化整合各类自然保护地194个;开展自然保护地突出问题专项督查和遥感监测试点,全市3029个自然保护地人类活动问题已完成整改2996个。
    Chongqing has also optimized and integrated 194 nature reserves of various types; it has carried out special inspections of prominent problems in nature reserves and remote sensing monitoring pilots, and 2,996 problems with human activities in the city's 3,029 nature reserves have been rectified.
  • 广阳岛是长江上游最大的江心岛,一度规划超过300万平方米的房地产开发量,造成局部生态破坏。被叫停大开发后的广阳岛开展了生态修复保护,如今植被覆盖率超过90%,岛上记录植物从生态修复前的383种增加到594种,新增记录鸟类20种,入选联合国《生物多样性公约》第十五次缔约方大会生态修复典型案例。
    Guangyang Island is the largest central island in the upper reaches of the Yangtze River. At one time, more than 3 million square meters of real estate development was planned, causing local ecological damage. After the large-scale development was suspended, Guangyang Island has carried out ecological restoration and protection. Now the vegetation coverage rate exceeds 90%. The recorded plant species on the island have increased from 383 before the ecological restoration to 594 species, and 20 newly recorded bird species have been selected by the United Nations. Typical case of ecological restoration at the 15th Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity.
  • 2022年11月,涪陵区、北碚区、大足区、梁平区4个区成功创建“国家森林城市”,梁平区还获颁“国际湿地城市”证书……重庆在生态保护修复的道路上收获了一项又一项荣誉。
    In November 2022, Fuling District, Beibei District, Dazu District and Liangping District successfully established "National Forest City", and Liangping District was also awarded the certificate of "International Wetland City"... Chongqing won one honor after another on the road of ecological protection and restoration.
  • 红叶醉瞿塘 王正坤摄
    Hongye Drunken Qutang Photo by Wang Zhengkun
  • 生态美百姓富有机统一
    Ecological beauty, people are rich and unified
  • 近年来,重庆坚持践行“两山”理论,以科技创新、数字赋能,实现生态美与百姓富的有机统一。
    In recent years, Chongqing has adhered to the "two mountains" theory, and realized the organic unity of ecological beauty and people's wealth through scientific and technological innovation and digital empowerment.
  • 巴南区丰盛镇首期打造3500亩彩色森林,吸引大量游客,带动沿途近20公里的上千农户、农庄、农场年增收逾亿元。
    Fengsheng Town, Banan District built 3,500 mu of colorful forest in the first phase, attracting a large number of tourists and driving thousands of farmers, farms and farms along the way to increase their annual income by more than 100 million yuan.
  • 丰都县打造以特色经济林、竹产业、林下经济为基础,生态旅游及森林康养产业、林产品加工贸易产业为重点的“3+2”林业生态产业体系,2022年实现林业总产值31.08亿元。
    Fengdu County has built a "3 +2" forestry eco-industrial system based on characteristic economic forest, bamboo industry and under-forest economy, focusing on eco-tourism, forest health care industry and forest products processing trade industry, and achieved a total forestry output value of 3.108 billion yuan in 2022.
  • 依托林业生态重点工程,全市累计发展特色经济林近1700万亩,经济林产品年产量557万吨,带动从业人员近200万人,“重庆林特馆”实现上架林特商品近1000种。全市以森林和湿地生态环境为背景的自然公园有111处,建成国家和市级生态康养示范基地25处、森林人家3400多家。2022年,全市森林旅游和森林康养产业实现增加值超过400亿元。
    Relying on key forestry ecological projects, the city has developed a total of nearly 17 million mu of characteristic economic forests, with an annual output of 5.57 million tons of economic forest products, driving nearly 2 million employees, and nearly 1,000 kinds of forest special products have been put on the shelves in the "Chongqing Linte Pavilion". There are 111 natural parks in the city with forest and wetland ecological environment as the background, 25 national and municipal ecological health care demonstration bases, and more than 3,400 forest homes. In 2022, the city's forest tourism and forest health care industry will achieve an added value of more than 40 billion yuan.
  • 2019年,重庆市引进中国林业集团,合作组建央地混合所有制企业重庆林投公司,实施规划面积500万亩、国家开发银行授信150亿元的国家储备林项目。目前,重庆林投公司已与11个区县签订战略合作协议,累计收储集体林415万亩,规划实施面积扩大至1200万亩。
    In 2019, Chongqing City introduced China Forestry Group, and jointly established Chongqing Forest Investment Company, a central-local mixed-ownership enterprise, to implement a national reserve forest project with a planned area of ​​5 million mu and a credit of 15 billion yuan from the National Development Bank. At present, Chongqing Forestry Investment Co., Ltd. has signed strategic cooperation agreements with 11 districts and counties, accumulatively collecting and storing 4.15 million mu of collective forest, and expanding the planned implementation area to 12 million mu.
  • 国储林带来的不仅仅是一片森林。云阳县南溪镇南木村是该县储备林收储第一村。村民深有感触地说,国家储备林建设给村民们带来了三重收益:持续35年的林地流转费或管护费;对流转林地原有林木进行经营性主伐时,林农还可分红;市林投公司林地流转地上进行生产经营活动时将产生大量劳务需求,可以带动村民务工。
    State reserve forest brings more than just a forest. Nanmu Village, Nanxi Town, Yunyang County is the first village for reserve forest collection and storage in the county. The villagers said with deep emotion that the construction of the national reserve forest has brought triple benefits to the villagers: forest land transfer fees or management and maintenance fees that last for 35 years; When the forest land of the forest investment company is transferred to carry out production and operation activities on the land, there will be a large demand for labor services, which can drive villagers to work.
  • 重庆还开展了重点生态区位非国有林生态赎买试点,累计完成非国有林生态赎买5.33万亩,赎买资金6396万元。
    Chongqing has also carried out a pilot project of ecological redemption of non-state-owned forests in key ecological locations, with a total of 53,300 mu of ecological redemption of non-state-owned forests and a redemption fund of 63.96 million yuan.
  • 长江奉节段两岸生态景观林
    Ecological landscape forests on both sides of Fengjie section of Yangtze River
  • 全面融入打造美丽中国先行区
    Fully integrate and create a beautiful China pioneer zone
  • “守护好长江上游生态屏障最后一道关口,我们义无反顾。”重庆市林业局党组书记、局长曹春华表示,“我们将深学笃用习近平生态文明思想,深刻领会总书记关于保护长江的最新重要讲话精神,切实担负起上游责任、体现上游担当,全面融入打造美丽中国先行区的生动实践,为加快筑牢长江上游生态屏障、建设山清水秀美丽之地作出务林人应有的贡献。”
    "To protect the last pass of the ecological barrier in the upper reaches of the Yangtze River, we have no hesitation." Cao Chunhua, secretary of the party group and director of the Chongqing Forestry Bureau, said, "We will deeply study and apply Xi Jinping's ecological civilization thought, and deeply understand the spirit of General Secretary's latest important speech on protecting the Yangtze River , earnestly assume upstream responsibilities, embody upstream responsibilities, fully integrate into the vivid practice of building a beautiful China pioneer area, and make due contributions to speeding up the construction of ecological barriers in the upper reaches of the Yangtze River and the construction of beautiful mountains and rivers.”
  • 2023年,重庆规划实施各类营造林500万亩,全市森林覆盖率稳定保持在55%以上,林业及相关产业增加值占全市GDP比重保持在5%以上。到2027年,实现长江上游林业生态系统多样性、稳定性、持续性明显提升,林木蓄积量达到3亿立方米,林业产业总产值超过2000亿元。
    In 2023, Chongqing plans to implement various types of afforestation of 5 million mu, the city's forest coverage rate will remain stable at more than 55%, and the added value of forestry and related industries will account for more than 5% of the city's GDP. By 2027, the diversity, stability, and sustainability of the forestry ecosystem in the upper reaches of the Yangtze River will be significantly improved, the forest stock volume will reach 300 million cubic meters, and the total output value of the forestry industry will exceed 200 billion yuan.
  • 为实现这一目标,重庆将采取4项举措:
    To achieve this goal, Chongqing will take four measures:
  • 一是实施更有效的制度加强生态保护。全面推行林长制,推动林长制改革向纵深发展。划清并严守森林、草原、湿地生态红线,明确林业生态保护空间。科学建立自然保护地体系,全力推动与湖北共同申报神农架国家公园,坚持用最严格制度、最严密法治保护长江上游林业生态资源和生态系统。
    One is to implement a more effective system to strengthen ecological protection. Fully implement the forest chief system and promote the in-depth development of the reform of the forest chief system. Draw clear and strictly observe the ecological red lines of forests, grasslands, and wetlands, and define the space for forestry ecological protection. Scientifically establish a system of nature reserves, fully promote the joint declaration of Shennongjia National Park with Hubei, and insist on using the strictest system and the strictest rule of law to protect the forestry ecological resources and ecosystems in the upper reaches of the Yangtze River.
  • 二是实施更精准的措施加强生态修复。推动以“两岸青山·千里林带”建设、国家储备林建设等为重点的国土绿化提质增效,实施水土流失及岩溶地区石漠化治理,加强消落区保护修复,充分利用国土“三调”成果,统筹兼顾耕地保护和生态保护,划定造林绿化空间并落地上图精准化管理。综合考虑森林林相搭配、防灭火能力提升等因素,全面推广实施林区规划,努力培育建设稳定的防灾森林、健康森林、优质森林、美丽森林。以全国首批科学绿化试点示范市、森林经营等试点建设为带动,进一步提升森林质量。
    One is to implement a more effective system to strengthen ecological protection. Fully implement the forest chief system and promote the in-depth development of the reform of the forest chief system. The second is to implement more precise measures to strengthen ecological restoration. Promote land afforestation, quality improvement and efficiency enhancement focusing on the construction of "green mountains on both sides of the strait, thousands of miles of forest belt" and the construction of national reserve forests, implement the control of soil erosion and rocky desertification in karst areas, strengthen the protection and restoration of water-fluctuating areas, and make full use of the "three adjustments" of national land "Results, taking into account the protection of cultivated land and ecological protection, delineating the space for afforestation and greening, and implementing precise management on the above map. Comprehensively consider factors such as the combination of forests and the improvement of fire prevention and extinguishing capabilities, comprehensively promote the implementation of forest area planning, and strive to cultivate and build stable disaster prevention forests, healthy forests, high-quality forests, and beautiful forests. Driven by the first batch of scientific greening pilot demonstration cities and forest management pilot projects in the country, the quality of forests will be further improved. Strictly abide by the ecological red lines of forests, grasslands, and wetlands, and clarify the space for forestry ecological protection. Scientifically establish a system of nature reserves, fully promote the joint declaration of Shennongjia National Park with Hubei, and insist on using the strictest system and the strictest rule of law to protect the forestry ecological resources and ecosystems in the upper reaches of the Yangtze River.
  • 三是实施更开放的政策推动生态惠民。深化实施横向生态补偿提高森林覆盖率机制,扩大非国有林生态赎买规模,研究制定林业生态产品价值核算规范,稳妥推进林业碳汇项目开发和交易。以林业科技创新推动优化提质林业种植业,做大做强林特产品加工制造业,拓展提升森林旅游康养服务业,让长江上游生态惠及更多企业和群众。
    The third is to implement more open policies to promote ecological benefits to the people. Deepen the implementation of horizontal ecological compensation to increase forest coverage, expand the scale of non-state-owned forest ecological redemption, study and formulate forestry ecological product value accounting standards, and steadily promote the development and trading of forestry carbon sink projects. Promote the optimization and improvement of forestry planting industry with forestry technology innovation, expand and strengthen the processing and manufacturing industry of forest special products, expand and improve the forest tourism and health care service industry, and let the ecology of the upper reaches of the Yangtze River benefit more enterprises and the public.
  • 四是实施更智能的手段强化生态治理。坚持以数字化变革为引领,推动数字化改革向林业领域延伸,以建设智慧林长、智慧自然保护区、智慧自然公园、智慧林场等为突破口,强化智能监测、监控、监管,不断推动防火、防虫、防非法占用林地工作提档升级。(侯建华 董大法)
    The fourth is to implement more intelligent means to strengthen ecological governance. Adhere to the guidance of digital transformation, promote the extension of digital reform to the forestry field, take the construction of smart forest managers, smart nature reserves, smart natural parks, smart forest farms, etc. The work of preventing illegal occupation of forest land has been upgraded. (Hou Jianhua, Dong Dafa)

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司