人民日报社论:稳字当头、稳中求进,推动高质量发展
Editorial of People's Daily: Stabilizing Words, Striving for Progress in Stability, and Promoting High-quality Development
刚刚闭幕的中央经济工作会议,是党的十九届六中全会之后中央召开的一次重要会议。会议认真总结今年经济工作,深入分析当前经济形势,全面部署明年经济工作,对于我们凝聚共识、坚定信心、真抓实干,做好明年经济工作,具有重大而深远的意义。
The just concluded Central Economic Work Conference was an important meeting convened by the Central Committee after the Sixth Plenary Session of the 19th CPC Central Committee. The meeting earnestly summarized this year's economic work, thoroughly analyzed the current economic situation, and comprehensively deployed the economic work for next year, which is of great and far-reaching significance for us to build consensus, strengthen confidence, and do a good job in next year's economic work.
今年是党和国家历史上具有里程碑意义的一年,也必将是载入史册的一年。以习近平同志为核心的党中央沉着应对百年变局和世纪疫情,团结带领全党全国各族人民勠力同心、艰苦奋斗,奋力完成改革发展艰巨任务,实现了“十四五”良好开局。一年来,我国经济发展和疫情防控保持全球领先地位,国家战略科技力量加快壮大,产业链韧性得到提升,改革开放向纵深推进,民生保障有力有效,生态文明建设持续推进,构建新发展格局迈出新步伐,高质量发展取得新成效。
threeThis year is a milestone in the history of the Party and the country, and it will certainly be recorded in history. Over the past year, China's economic development and epidemic prevention and control have maintained a leading position in the world, the national strategic scientific and technological strength has accelerated, the resilience of the industrial chain has been improved, reform and opening up have been advanced in depth, people's livelihood has been effectively guaranteed, the construction of ecological civilization has continued to advance, new steps have been taken in building a new development pattern, and new achievements have been made in high-quality development.
一年成绩来之不易,我们在应对风险挑战的实践中进一步积累了对做好经济工作的规律性认识:必须坚持党中央集中统一领导,沉着应对重大挑战,步调一致向前进。必须坚持高质量发展,坚持以经济建设为中心是党的基本路线的要求,全党都要聚精会神贯彻执行,推动经济实现质的稳步提升和量的合理增长。必须坚持稳中求进,调整政策和推动改革要把握好时度效,坚持先立后破、稳扎稳打。必须加强统筹协调,坚持系统观念。
One year's achievements have not been easy. In the practice of coping with risks and challenges, we have further accumulated a regular understanding of doing economic work well: we must adhere to the centralized and unified leadership of the Central Committee of the Party, calmly cope with major challenges, and move forward in step. We must adhere to high-quality development, adhere to the requirements of the Party's basic line of focusing on economic construction, and the whole Party should concentrate on implementing it, so as to promote the steady improvement of the quality and reasonable growth of the quantity of the economy. We must adhere to the principle of seeking progress while maintaining stability. We must adjust policies and promote reform in a timely and effective manner. We must strengthen overall coordination and adhere to the concept of system.
明年将召开党的二十大,这是党和国家政治生活中的一件大事,要保持平稳健康的经济环境、国泰民安的社会环境、风清气正的政治环境。要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻落实党的十九大和十九届历次全会精神,弘扬伟大建党精神,坚持稳中求进工作总基调,完整、准确、全面贯彻新发展理念,加快构建新发展格局,全面深化改革开放,坚持创新驱动发展,推动高质量发展,坚持以供给侧结构性改革为主线,统筹疫情防控和经济社会发展,统筹发展和安全,继续做好“六稳”、“六保”工作,持续改善民生,着力稳定宏观经济大盘,保持经济运行在合理区间,保持社会大局稳定,迎接党的二十大胜利召开。
The 20th National Congress of the Party will be held next year, which is a major event in the political life of the Party and the country. We should maintain a stable and healthy economic environment, a peaceful social environment, and a clean and upright political environment. We will coordinate epidemic prevention and control and economic and social development, coordinate development and security, continue to do a good job in "six stability" and "six guarantees", continue to improve people's livelihood, focus on stabilizing the macroeconomic market, keep the economic operation within a reasonable range, keep the overall social situation stable, and welcome the convening of the 20th CPC National Congress.
做好经济工作,要聚焦主要任务、抓好重点工作。明年经济工作要稳字当头、稳中求进。在世纪疫情冲击下,百年变局加速演进,外部环境更趋复杂严峻和不确定。我国经济发展面临多年未见的需求收缩、供给冲击、预期转弱三重压力,困难和挑战明显增多。我们要坚定不移做好自己的事情,不断做强经济基础。要坚持以经济建设为中心,坚持四项基本原则、坚持改革开放,防范各种风险,坚定不移走高质量发展之路。要把稳增长、调结构、推改革有机结合起来,保持战略定力和耐心,保持宏观大局稳定。
To do a good job in economic work, we should focus on the main tasks and focus on key work. Next year's economic work should be top priority and progress should be made while maintaining stability. Under the impact of the epidemic in the th century, the evolution of the century's changes has accelerated, and the external environment has become more complex, severe and uncertain. China's economic development is facing the triple pressures of shrinking demand, supply shocks and weakening expectations that have not been seen for many years, and difficulties and challenges have increased significantly. We should unswervingly do our own thing and constantly strengthen the economic foundation. We should focus on economic development, adhere to the Four Cardinal Principles, adhere to reform and opening up, guard against various risks, and unswervingly follow the path of high-quality development. We should organically combine stable growth, structural adjustment and reform, maintain strategic focus and patience, and maintain overall stability.
稳字当头、稳中求进,稳定宏观经济大盘是高质量发展的重要基础,各方面要积极推出有利于经济稳定的政策,政策发力适当靠前。宏观政策要稳健有效,积极的财政政策要提升效能,更加注重精准、可持续,稳健的货币政策要灵活适度,保持流动性合理充裕,实施好扩大内需战略,促进消费持续恢复,积极扩大有效投资,增强发展内生动力。微观政策要持续激发市场主体活力,提振市场主体信心,规范市场秩序,以公正监管保障公平竞争,营造各类所有制企业竞相发展的良好环境。结构政策要着力畅通国民经济循环,深化供给侧结构性改革,促进经济循环和产业链畅通,提升制造业核心竞争力,促进房地产业健康发展。科技政策要扎实落地,抓好关键核心技术攻关,强化国家战略科技力量,强化企业创新主体地位,完善优化科技创新生态,继续开展国际科技合作。改革开放政策要激活发展动力,抓好要素市场化配置综合改革试点等改革,调动地方改革积极性,鼓励各地因地制宜、主动改革,扩大高水平对外开放,稳住外贸外资基本盘,开拓新的增长点。区域政策要增强发展的平衡性协调性,全面推进乡村振兴,提升新型城镇化建设质量。社会政策要兜住兜牢民生底线,统筹推进经济发展和民生保障,加快补齐民生领域短板,落实好就业优先政策,推进基本养老保险全国统筹,推动新的生育政策落地见效,积极应对人口老龄化。
Keeping the word stable and making progress while keeping it stable is an important foundation for high-quality development. All parties should actively introduce policies conducive to economic stability, and the policy force should be appropriately advanced. Macro policies should be sound and effective, proactive fiscal policies should improve efficiency, pay more attention to accuracy and sustainability, prudent monetary policies should be flexible and appropriate, maintain reasonable and sufficient liquidity, implement the strategy of expanding domestic demand, promote the sustainable recovery of consumption, actively expand effective investment, and enhance the endogenous momentum of development. Micro policies should continue to stimulate the vitality of market players, boost their confidence, standardize market order, ensure fair competition with fair supervision, and create a good environment for enterprises of all types of ownership to compete for development. Structural policies should focus on unblocking the national economic cycle, deepening the supply side structural reform, promoting the smooth economic cycle and industrial chain, enhancing the core competitiveness of the manufacturing industry, and promoting the healthy development of the real estate industry. Science and technology policies should be implemented in a down-to-earth manner, tackling key core technologies, strengthening national strategic science and technology strength, strengthening the dominant position of enterprises in innovation, improving and optimizing the science and technology innovation ecology, and continuing international science and technology cooperation. The reform and opening up policy should activate the driving force for development, focus on the comprehensive reform pilot project of factor marketization, mobilize the enthusiasm of local reform, encourage local governments to adjust measures to local conditions and take the initiative to reform, expand high-level opening up, stabilize the basic market of foreign trade and foreign capital, and explore new growth points. Regional policies should enhance the balance and coordination of development, comprehensively promote rural revitalization, and improve the quality of new urbanization. The social policy should hold the bottom line of people's livelihood, promote economic development and people's livelihood security as a whole, speed up the improvement of the weak points in the area of people's livelihood, implement the employment priority policy, promote the national planning of basic endowment insurance, promote the implementation of new fertility policies, and actively respond to the aging of the population.
进入新发展阶段,我国发展内外环境发生深刻变化,面临许多新的重大理论和实践问题。我们要正确认识和把握实现共同富裕的战略目标和实践途径,正确认识和把握资本的特性和行为规律,正确认识和把握初级产品供给保障,正确认识和把握防范化解重大风险,正确认识和把握碳达峰碳中和。
Entering the new development stage, the internal and external environment of China's development has undergone profound changes, and we are facing many new major theoretical and practical problems. We should correctly understand and grasp the strategic objectives and practical approaches to achieve common prosperity, the characteristics and behavioral laws of capital, the supply guarantee of primary products, the prevention and mitigation of major risks, and the peak carbon neutralization.
稳字当头、稳中求进,要加强和改善党对经济工作的领导。领导经济工作必须尊重客观实际和群众需求,必须有系统思维、科学谋划。各级党委和政府、各级领导干部要自觉同以习近平同志为核心的党中央保持高度一致,把提高政治判断力、政治领悟力、政治执行力落实到行动上,体现到贯彻落实党的路线方针政策的实际行动上,体现到推动高质量发展的实际行动上,体现到为党分忧、为国尽责、为民奉献的实际行动上。
We need to strengthen and improve the Party's leadership over economic work. Leading economic work must respect objective reality and the needs of the masses, and must have systematic thinking and scientific planning.
明年经济工作的大政方针已定,任务艰巨,责任重大。让我们更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,运用好党史学习教育成果,以实际行动把党中央决策部署落实到位,以优异成绩迎接党的二十大胜利召开。
tenThe major policy for economic work next year has been set, with arduous tasks and heavy responsibilities.
(原标题:稳字当头、稳中求进,推动高质量发展)
(Original Title: Stabilizing Words, Seeking Progress in Stability and Promoting High-quality Development)